Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - צ - ר
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְצִיר maftzir m. suplico(-as,-a) | מַפְצִירָה maftzira f. suplico(-as,-a) | מַפְצִירִים maftzirim m. suplicamos(-áis,-an) | מַפְצִירוֹת maftzirot f. suplicamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִפְצַרְתִּי hiftzarti supliqué | הִפְצַרְנוּ hiftzarnu suplicamos | ||
2ª | הִפְצַרְתָּ hiftzarta m. suplicaste | הִפְצַרְתְּ hiftzart f. suplicaste | הִפְצַרְתֶּם hiftzartem m. suplicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְצַרְתֶּם hiftzartem | הִפְצַרְתֶּן hiftzarten f. suplicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְצַרְתֶּן hiftzarten | |
3ª | הִפְצִיר hiftzir él suplicó | הִפְצִירָה hiftzira ella suplicó | הִפְצִירוּ hiftziru suplicaron | ||
Futuro | 1ª | אַפְצִיר aftzir suplicaré | נַפְצִיר naftzir suplicaremos | ||
2ª | תַּפְצִיר taftzir m. suplicarás | תַּפְצִירִי taftziri f. suplicarás | תַּפְצִירוּ taftziru m. suplicaréis | תַּפְצֵרְנָה taftzerna f. suplicaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְצִירוּ taftziru | |
3ª | יַפְצִיר yaftzir él suplicará | תַּפְצִיר taftzir ella suplicará | יַפְצִירוּ yaftziru ellos suplicarán | תַּפְצֵרְנָה taftzerna ellas suplicarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְצִירוּ yaftziru | |
Imperativo | הַפְצֵר! haftzer! (a un hombre) suplica! | הַפְצִירִי! haftziri! (a una mujer) suplica! | הַפְצִירוּ! haftziru! (a los hombres) suplicad! | הַפְצֵרְנָה! haftzerna! (a los mujeres) suplicad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְצִירוּ! haftziru! | |
Infinitivo | לְהַפְצִיר lehaftzir suplicar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְצָר ~ מופצר muftzar m. soy (eres, es) suplicado | מֻפְצֶרֶת ~ מופצרת muftzeret f. soy (eres, es) suplicada | מֻפְצָרִים ~ מופצרים muftzarim m. somos (sois, son) suplicados | מֻפְצָרוֹת ~ מופצרות muftzarot f. somos (sois, son) suplicadas | |
Pasado | 1ª | הֻפְצַרְתִּי ~ הופצרתי huftzarti fui suplicado(-a) | הֻפְצַרְנוּ ~ הופצרנו huftzarnu fuimos suplicados(-as) | ||
2ª | הֻפְצַרְתָּ ~ הופצרת huftzarta m. fuiste suplicado | הֻפְצַרְתְּ ~ הופצרת huftzart f. fuiste suplicada | הֻפְצַרְתֶּם ~ הופצרתם huftzartem m. fuisteis suplicados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְצַרְתֶּם ~ הופצרתם huftzartem | הֻפְצַרְתֶּן ~ הופצרתן huftzarten f. fuisteis suplicadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְצַרְתֶּן ~ הופצרתן huftzarten | |
3ª | הֻפְצַר ~ הופצר huftzar él fue suplicado | הֻפְצְרָה ~ הופצרה huftzera ella fue suplicada | הֻפְצְרוּ ~ הופצרו huftzeru fueron suplicados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻפְצַר ~ אופצר uftzar seré suplicado(-a) | נֻפְצַר ~ נופצר nuftzar seremos suplicados(-as) | ||
2ª | תֻּפְצַר ~ תופצר tuftzar m. serás suplicado | תֻּפְצְרִי ~ תופצרי tuftzeri f. serás suplicada | תֻּפְצְרוּ ~ תופצרו tuftzeru m. seréis suplicados | תֻּפְצַרְנָה ~ תופצרנה tuftzarna f. seréis suplicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְצְרוּ ~ תופצרו tuftzeru | |
3ª | יֻפְצַר ~ יופצר yuftzar él será suplicado | תֻּפְצַר ~ תופצר tuftzar ella será suplicada | יֻפְצְרוּ ~ יופצרו yuftzeru ellos serán suplicados | תֻּפְצַרְנָה ~ תופצרנה tuftzarna ellas serán suplicadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְצְרוּ ~ יופצרו yuftzeru |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.