Verbo – PA'AL
Raíz: פ - ק - ד
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | פּוֹקֵד poked m. mando(-as,-a) | פּוֹקֶדֶת pokedet f. mando(-as,-a) | פּוֹקְדִים pokdim m. mandamos(-áis,-an) | פּוֹקְדוֹת pokdot f. mandamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פָּקַדְתִּי pakadeti mandé | פָּקַדְנוּ pakadnu mandamos | ||
2ª | פָּקַדְתָּ pakadeta m. mandaste | פָּקַדְתְּ pakadet f. mandaste | פְּקַדְתֶּם pkadetem m. mandasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּקַדְתֶּם pakadetem | פְּקַדְתֶּן pkadeten f. mandasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פָּקַדְתֶּן pakadeten | |
3ª | פָּקַד pakad él mandó | פָּקְדָה pakda ella mandó | פָּקְדוּ pakdu mandaron | ||
Futuro | 1ª | אֶפְקֹד ~ אפקוד efkod mandaré | נִפְקֹד ~ נפקוד nifkod mandaremos | ||
2ª | תִּפְקֹד ~ תפקוד tifkod m. mandarás | תִּפְקְדִי tifkedi f. mandarás | תִּפְקְדוּ tifkedu m. mandaréis | תִּפְקֹדְנָה ~ תפקודנה tifkodna f. mandaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּפְקְדוּ tifkedu | |
3ª | יִפְקֹד ~ יפקוד yifkod él mandará | תִּפְקֹד ~ תפקוד tifkod ella mandará | יִפְקְדוּ yifkedu ellos mandarán | תִּפְקֹדְנָה ~ תפקודנה tifkodna ellas mandarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִפְקְדוּ yifkedu | |
Imperativo | פְּקֹד! ~ פקוד! pkod! (a un hombre) manda! | פִּקְדִי! pikdi! (a una mujer) manda! | פִּקְדוּ! pikdu! (a los hombres) mandad! | פְּקֹדְנָה! ~ פקודנה! pkodna! (a los mujeres) mandad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פִּקְדוּ! pikdu! | |
Infinitivo | לִפְקֹד ~ לפקוד lifkod mandar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מִפְקָד | פ - ק - ד | Sustantivo – modelo miktal, masculino | censo; desfile |
פִּיקָּדוֹן | פ - ק - ד | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | deposito; fianzas, prenda |
לְהִיפָּקֵד | פ - ק - ד | Verbo – nif'al | ser contados, ser contabilizados; estar desaparecido (de un soldado) |
לְפַקֵּד | פ - ק - ד | Verbo – pi'el | ordenar, estar al mando (militar) |
לְהַפְקִיד | פ - ק - ד | Verbo – hif'il | depositar (equipaje); nombrar |
לְהִתְפַּקֵּד | פ - ק - ד | Verbo – hitpa'el | contabilizarse (en un censo); numerarse (ejercito) |
פְּקוּדָּה | פ - ק - ד | Sustantivo – modelo ktulla, femenino | orden, comando |
פָּקִיד | פ - ק - ד | Sustantivo – modelo katil, masculino | empleado, oficial |
פְּקִידוּת | פ - ק - ד | Sustantivo – femenino | trabajo de oficina; oficinistos, empleados (colectivamente) |
תַּפְקִיד | פ - ק - ד | Sustantivo – modelo taktil, masculino | papel, deber, tarea |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.