Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ק - ר
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְקִיר mafkir m. abandono(-as,-a) | מַפְקִירָה mafkira f. abandono(-as,-a) | מַפְקִירִים mafkirim m. abandonamos(-áis,-an) | מַפְקִירוֹת mafkirot f. abandonamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִפְקַרְתִּי hifkarti abandoné | הִפְקַרְנוּ hifkarnu abandonamos | ||
2ª | הִפְקַרְתָּ hifkarta m. abandonaste | הִפְקַרְתְּ hifkart f. abandonaste | הִפְקַרְתֶּם hifkartem m. abandonasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְקַרְתֶּם hifkartem | הִפְקַרְתֶּן hifkarten f. abandonasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְקַרְתֶּן hifkarten | |
3ª | הִפְקִיר hifkir él abandonó | הִפְקִירָה hifkira ella abandonó | הִפְקִירוּ hifkiru abandonaron | ||
Futuro | 1ª | אַפְקִיר afkir abandonaré | נַפְקִיר nafkir abandonaremos | ||
2ª | תַּפְקִיר tafkir m. abandonarás | תַּפְקִירִי tafkiri f. abandonarás | תַּפְקִירוּ tafkiru m. abandonaréis | תַּפְקֵרְנָה tafkerna f. abandonaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְקִירוּ tafkiru | |
3ª | יַפְקִיר yafkir él abandonará | תַּפְקִיר tafkir ella abandonará | יַפְקִירוּ yafkiru ellos abandonarán | תַּפְקֵרְנָה tafkerna ellas abandonarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְקִירוּ yafkiru | |
Imperativo | הַפְקֵר! hafker! (a un hombre) abandona! | הַפְקִירִי! hafkiri! (a una mujer) abandona! | הַפְקִירוּ! hafkiru! (a los hombres) abandonad! | הַפְקֵרְנָה! hafkerna! (a los mujeres) abandonad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְקִירוּ! hafkiru! | |
Infinitivo | לְהַפְקִיר lehafkir abandonar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְקָר ~ מופקר mufkar m. soy (eres, es) abandonado | מֻפְקֶרֶת ~ מופקרת mufkeret f. soy (eres, es) abandonada | מֻפְקָרִים ~ מופקרים mufkarim m. somos (sois, son) abandonados | מֻפְקָרוֹת ~ מופקרות mufkarot f. somos (sois, son) abandonadas | |
Pasado | 1ª | הֻפְקַרְתִּי ~ הופקרתי hufkarti fui abandonado(-a) | הֻפְקַרְנוּ ~ הופקרנו hufkarnu fuimos abandonados(-as) | ||
2ª | הֻפְקַרְתָּ ~ הופקרת hufkarta m. fuiste abandonado | הֻפְקַרְתְּ ~ הופקרת hufkart f. fuiste abandonada | הֻפְקַרְתֶּם ~ הופקרתם hufkartem m. fuisteis abandonados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְקַרְתֶּם ~ הופקרתם hufkartem | הֻפְקַרְתֶּן ~ הופקרתן hufkarten f. fuisteis abandonadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְקַרְתֶּן ~ הופקרתן hufkarten | |
3ª | הֻפְקַר ~ הופקר hufkar él fue abandonado | הֻפְקְרָה ~ הופקרה hufkera ella fue abandonada | הֻפְקְרוּ ~ הופקרו hufkeru fueron abandonados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻפְקַר ~ אופקר ufkar seré abandonado(-a) | נֻפְקַר ~ נופקר nufkar seremos abandonados(-as) | ||
2ª | תֻּפְקַר ~ תופקר tufkar m. serás abandonado | תֻּפְקְרִי ~ תופקרי tufkeri f. serás abandonada | תֻּפְקְרוּ ~ תופקרו tufkeru m. seréis abandonados | תֻּפְקַרְנָה ~ תופקרנה tufkarna f. seréis abandonadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְקְרוּ ~ תופקרו tufkeru | |
3ª | יֻפְקַר ~ יופקר yufkar él será abandonado | תֻּפְקַר ~ תופקר tufkar ella será abandonada | יֻפְקְרוּ ~ יופקרו yufkeru ellos serán abandonados | תֻּפְקַרְנָה ~ תופקרנה tufkarna ellas serán abandonadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְקְרוּ ~ יופקרו yufkeru |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.