Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ר - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְרִיחַ mafriaj m. hago(-ces,-ce) florecer | מַפְרִיחָה mafrija f. hago(-ces,-ce) florecer | מַפְרִיחִים mafrijim m. hacemos(-éis,-en) florecer | מַפְרִיחוֹת mafrijot f. hacemos(-éis,-en) florecer | |
Pasado | 1ª | הִפְרַחְתִּי hifrajti hice florecer | הִפְרַחְנוּ hifrajnu hicimos florecer | ||
2ª | הִפְרַחְתָּ hifrajta m. hiciste florecer | הִפְרַחְתְּ hifrajt f. hiciste florecer | הִפְרַחְתֶּם hifrajtem m. hicisteis florecer Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְרַחְתֶּם hifrajtem | הִפְרַחְתֶּן hifrajten f. hicisteis florecer Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְרַחְתֶּן hifrajten | |
3ª | הִפְרִיחַ hifriaj él hizo florecer | הִפְרִיחָה hifrija ella hizo florecer | הִפְרִיחוּ hifriju hicieron florecer | ||
Futuro | 1ª | אַפְרִיחַ afriaj haré florecer | נַפְרִיחַ nafriaj haremos florecer | ||
2ª | תַּפְרִיחַ tafriaj m. harás florecer | תַּפְרִיחִי tafriji f. harás florecer | תַּפְרִיחוּ tafriju m. haréis florecer | תַּפְרַחְנָה tafrajna f. haréis florecer En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְרִיחוּ tafriju | |
3ª | יַפְרִיחַ yafriaj él hará florecer | תַּפְרִיחַ tafriaj ella hará florecer | יַפְרִיחוּ yafriju ellos harán florecer | תַּפְרַחְנָה tafrajna ellas harán florecer En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְרִיחוּ yafriju | |
Imperativo | הַפְרֵחַ! hafreaj! (a un hombre) hace florecer! | הַפְרִיחִי! hafriji! (a una mujer) hace florecer! | הַפְרִיחוּ! hafriju! (a los hombres) haced florecer! | הַפְרַחְנָה! hafrajna! (a los mujeres) haced florecer! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְרִיחוּ! hafriju! | |
Infinitivo | לְהַפְרִיחַ lehafriaj hacer florecer |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְרָח ~ מופרח mufraj m. soy (eres, es) hecho florecer | מֻפְרַחַת ~ מופרחת mufrajat f. soy (eres, es) hecha florecer | מֻפְרָחִים ~ מופרחים mufrajim m. somos (sois, son) hechos florecer | מֻפְרָחוֹת ~ מופרחות mufrajot f. somos (sois, son) hechas florecer | |
Pasado | 1ª | הֻפְרַחְתִּי ~ הופרחתי hufrajti fui hecho(-a) florecer | הֻפְרַחְנוּ ~ הופרחנו hufrajnu fuimos hechos(-as) florecer | ||
2ª | הֻפְרַחְתָּ ~ הופרחת hufrajta m. fuiste hecho florecer | הֻפְרַחְתְּ ~ הופרחת hufrajt f. fuiste hecha florecer | הֻפְרַחְתֶּם ~ הופרחתם hufrajtem m. fuisteis hechos florecer Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְרַחְתֶּם ~ הופרחתם hufrajtem | הֻפְרַחְתֶּן ~ הופרחתן hufrajten f. fuisteis hechas florecer Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְרַחְתֶּן ~ הופרחתן hufrajten | |
3ª | הֻפְרַח ~ הופרח hufraj él fue hecho florecer | הֻפְרְחָה ~ הופרחה hufreja ella fue hecha florecer | הֻפְרְחוּ ~ הופרחו hufreju fueron hechos(-as) florecer | ||
Futuro | 1ª | אֻפְרַח ~ אופרח ufraj seré hecho(-a) florecer | נֻפְרַח ~ נופרח nufraj seremos hechos(-as) florecer | ||
2ª | תֻּפְרַח ~ תופרח tufraj m. serás hecho florecer | תֻּפְרְחִי ~ תופרחי tufreji f. serás hecha florecer | תֻּפְרְחוּ ~ תופרחו tufreju m. seréis hechos florecer | תֻּפְרַחְנָה ~ תופרחנה tufrajna f. seréis hechas florecer En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְרְחוּ ~ תופרחו tufreju | |
3ª | יֻפְרַח ~ יופרח yufraj él será hecho florecer | תֻּפְרַח ~ תופרח tufraj ella será hecha florecer | יֻפְרְחוּ ~ יופרחו yufreju ellos serán hechos florecer | תֻּפְרַחְנָה ~ תופרחנה tufrajna ellas serán hechas florecer En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְרְחוּ ~ יופרחו yufreju |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אֶפְרוֹחַ | פ - ר - ח | Sustantivo | pollino |
פֶּרַח | פ - ר - ח | Sustantivo – modelo ketel, masculino | flor; aprendiz |
לִפְרוֹחַ | פ - ר - ח | Verbo – pa'al | florecer; flotar, volar |
פְּרִיחָה | פ - ר - ח | Sustantivo – modelo ktila, femenino | florecimiento |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.