Verbo – HITPA'EL
Raíz: פ - ר - ס - ם
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְפַּרְסֵם mitparsem m. me (te, se) publico(-as,-a) | מִתְפַּרְסֶמֶת mitparsemet f. me (te, se) publico(-as,-a) | מִתְפַּרְסְמִים mitparsemim m. nos (os, se) publicamos(-áis,-an) | מִתְפַּרְסְמוֹת mitparsemot f. nos (os, se) publicamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְפַּרְסַמְתִּי hitparsamti me publiqué | הִתְפַּרְסַמְנוּ hitparsamnu nos publicamos | ||
2ª | הִתְפַּרְסַמְתָּ hitparsamta m. te publicaste | הִתְפַּרְסַמְתְּ hitparsamt f. te publicaste | הִתְפַּרְסַמְתֶּם hitparsamtem m. os publicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְפַּרְסַמְתֶּם hitparsamtem | הִתְפַּרְסַמְתֶּן hitparsamten f. os publicasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְפַּרְסַמְתֶּן hitparsamten | |
3ª | הִתְפַּרְסֵם hitparsem él se publicó | הִתְפַּרְסְמָה hitparsema ella se publicó | הִתְפַּרְסְמוּ hitparsemu se publicaron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְפַּרְסֵם etparsem me publicaré | נִתְפַּרְסֵם nitparsem nos publicaremos | ||
2ª | תִּתְפַּרְסֵם titparsem m. te publicarás | תִּתְפַּרְסְמִי titparsemi f. te publicarás | תִּתְפַּרְסְמוּ titparsemu m. os publicaréis | תִּתְפַּרְסֵמְנָה titparsemna f. os publicaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְפַּרְסְמוּ titparsemu | |
3ª | יִתְפַּרְסֵם yitparsem él se publicará | תִּתְפַּרְסֵם titparsem ella se publicará | יִתְפַּרְסְמוּ yitparsemu ellos se publicarán | תִּתְפַּרְסֵמְנָה titparsemna ellas se publicarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְפַּרְסְמוּ yitparsemu | |
Imperativo | הִתְפַּרְסֵם! hitparsem! (a un hombre) publícate! | הִתְפַּרְסְמִי! hitparsemi! (a una mujer) publícate! | הִתְפַּרְסְמוּ! hitparsemu! (a los hombres) publicaos! | הִתְפַּרְסֵמְנָה! hitparsemna! (a los mujeres) publicaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְפַּרְסְמוּ! hitparsemu! | |
Infinitivo | לְהִתְפַּרְסֵם lehitparsem publicarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מְפוּרְסָם | פ - ר - ס - ם | Adjetivo – modelo mekuttal | famoso, conocido |
פִּירְסוּם | פ - ר - ס - ם | Sustantivo – modelo kittul, masculino | publicación; publicidad |
פִּירְסוֹמֶת | פ - ר - ס - ם | Sustantivo – modelo kittolet, femenino | publicidad, anuncio |
לְפַרְסֵם | פ - ר - ס - ם | Verbo – pi'el | publicitar, hacer reclamo |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.