Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ר - פ - ר
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַרְפֵּר mefarper m. revoloteo(-as,-a) | מְפַרְפֶּרֶת mefarperet f. revoloteo(-as,-a) | מְפַרְפְּרִים mefarperim m. revoloteamos(-áis,-an) | מְפַרְפְּרוֹת mefarperot f. revoloteamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פִּרְפַּרְתִּי pirparti revoloteé | פִּרְפַּרְנוּ pirparnu revoloteamos | ||
2ª | פִּרְפַּרְתָּ pirparta m. revoloteaste | פִּרְפַּרְתְּ pirpart f. revoloteaste | פִּרְפַּרְתֶּם pirpartem m. revoloteasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּרְפַּרְתֶּם pirpartem | פִּרְפַּרְתֶּן pirparten f. revoloteasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּרְפַּרְתֶּן pirparten | |
3ª | פִּרְפֵּר pirper él revoloteó | פִּרְפְּרָה pirpera ella revoloteó | פִּרְפְּרוּ pirperu revolotearon | ||
Futuro | 1ª | אֲפַרְפֵּר afarper revolotearé | נְפַרְפֵּר nefarper revolotearemos | ||
2ª | תְּפַרְפֵּר tefarper m. revolotearás | תְּפַרְפְּרִי tefarperi f. revolotearás | תְּפַרְפְּרוּ tefarperu m. revolotearéis | תְּפַרְפֵּרְנָה tefarperna f. revolotearéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַרְפְּרוּ tefarperu | |
3ª | יְפַרְפֵּר yefarper él revoloteará | תְּפַרְפֵּר tefarper ella revoloteará | יְפַרְפְּרוּ yefarperu ellos revolotearán | תְּפַרְפֵּרְנָה tefarperna ellas revolotearán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַרְפְּרוּ yefarperu | |
Imperativo | פַּרְפֵּר! parper! (a un hombre) revolotea! | פַּרְפְּרִי! parperi! (a una mujer) revolotea! | פַּרְפְּרוּ! parperu! (a los hombres) revolotead! | פַּרְפֵּרְנָה! parperna! (a los mujeres) revolotead! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּרְפְּרוּ! parperu! | |
Infinitivo | לְפַרְפֵּר lefarper revolotear |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻרְפָּר ~ מפורפר mefurpar m. soy (eres, es) revoloteado | מְפֻרְפֶּרֶת ~ מפורפרת mefurperet f. soy (eres, es) revoloteada | מְפֻרְפָּרִים ~ מפורפרים mefurparim m. somos (sois, son) revoloteados | מְפֻרְפָּרוֹת ~ מפורפרות mefurparot f. somos (sois, son) revoloteadas | |
Pasado | 1ª | פֻּרְפַּרְתִּי ~ פורפרתי purparti fui revoloteado(-a) | פֻּרְפַּרְנוּ ~ פורפרנו purparnu fuimos revoloteados(-as) | ||
2ª | פֻּרְפַּרְתָּ ~ פורפרת purparta m. fuiste revoloteado | פֻּרְפַּרְתְּ ~ פורפרת purpart f. fuiste revoloteada | פֻּרְפַּרְתֶּם ~ פורפרתם purpartem m. fuisteis revoloteados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּרְפַּרְתֶּם ~ פורפרתם purpartem | פֻּרְפַּרְתֶּן ~ פורפרתן purparten f. fuisteis revoloteadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּרְפַּרְתֶּן ~ פורפרתן purparten | |
3ª | פֻּרְפַּר ~ פורפר purpar él fue revoloteado | פֻּרְפְּרָה ~ פורפרה purpera ella fue revoloteada | פֻּרְפְּרוּ ~ פורפרו purperu fueron revoloteados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻרְפַּר ~ אפורפר afurpar seré revoloteado(-a) | נְפֻרְפַּר ~ נפורפר nefurpar seremos revoloteados(-as) | ||
2ª | תְּפֻרְפַּר ~ תפורפר tefurpar m. serás revoloteado | תְּפֻרְפְּרִי ~ תפורפרי tefurperi f. serás revoloteada | תְּפֻרְפְּרוּ ~ תפורפרו tefurperu m. seréis revoloteados | תְּפֻרְפַּרְנָה ~ תפורפרנה tefurparna f. seréis revoloteadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻרְפְּרוּ ~ תפורפרו tefurperu | |
3ª | יְפֻרְפַּר ~ יפורפר yefurpar él será revoloteado | תְּפֻרְפַּר ~ תפורפר tefurpar ella será revoloteada | יְפֻרְפְּרוּ ~ יפורפרו yefurperu ellos serán revoloteados | תְּפֻרְפַּרְנָה ~ תפורפרנה tefurparna ellas serán revoloteadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻרְפְּרוּ ~ יפורפרו yefurperu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פַּרְפָּר | פ - ר - פ - ר | Sustantivo – modelo kattal, masculino | mariposa |
לְהִתְפַּרְפֵּר | פ - ר - פ - ר | Verbo – hitpa'el | saltarse las clases o el trabajo (argot); ser adúltero (argot) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.