Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ר - שׁ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַפְרִישׁ mafrish m. asigno(-as,-a) | מַפְרִישָׁה mafrisha f. asigno(-as,-a) | מַפְרִישִׁים mafrishim m. asignamos(-áis,-an) | מַפְרִישׁוֹת mafrishot f. asignamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִפְרַשְׁתִּי hifrashti asigné | הִפְרַשְׁנוּ hifrashnu asignamos | ||
2ª | הִפְרַשְׁתָּ hifrashta m. asignaste | הִפְרַשְׁתְּ hifrasht f. asignaste | הִפְרַשְׁתֶּם hifrashtem m. asignasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְרַשְׁתֶּם hifrashtem | הִפְרַשְׁתֶּן hifrashten f. asignasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִפְרַשְׁתֶּן hifrashten | |
3ª | הִפְרִישׁ hifrish él asignó | הִפְרִישָׁה hifrisha ella asignó | הִפְרִישׁוּ hifrishu asignaron | ||
Futuro | 1ª | אַפְרִישׁ afrish asignaré | נַפְרִישׁ nafrish asignaremos | ||
2ª | תַּפְרִישׁ tafrish m. asignarás | תַּפְרִישִׁי tafrishi f. asignarás | תַּפְרִישׁוּ tafrishu m. asignaréis | תַּפְרֵשְׁנָה tafreshna f. asignaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּפְרִישׁוּ tafrishu | |
3ª | יַפְרִישׁ yafrish él asignará | תַּפְרִישׁ tafrish ella asignará | יַפְרִישׁוּ yafrishu ellos asignarán | תַּפְרֵשְׁנָה tafreshna ellas asignarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַפְרִישׁוּ yafrishu | |
Imperativo | הַפְרֵשׁ! hafresh! (a un hombre) asigna! | הַפְרִישִׁי! hafrishi! (a una mujer) asigna! | הַפְרִישׁוּ! hafrishu! (a los hombres) asignad! | הַפְרֵשְׁנָה! hafreshna! (a los mujeres) asignad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַפְרִישׁוּ! hafrishu! | |
Infinitivo | לְהַפְרִישׁ lehafrish asignar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻפְרָשׁ ~ מופרש mufrash m. soy (eres, es) asignado | מֻפְרֶשֶׁת ~ מופרשת mufreshet f. soy (eres, es) asignada | מֻפְרָשִׁים ~ מופרשים mufrashim m. somos (sois, son) asignados | מֻפְרָשׁוֹת ~ מופרשות mufrashot f. somos (sois, son) asignadas | |
Pasado | 1ª | הֻפְרַשְׁתִּי ~ הופרשתי hufrashti fui asignado(-a) | הֻפְרַשְׁנוּ ~ הופרשנו hufrashnu fuimos asignados(-as) | ||
2ª | הֻפְרַשְׁתָּ ~ הופרשת hufrashta m. fuiste asignado | הֻפְרַשְׁתְּ ~ הופרשת hufrasht f. fuiste asignada | הֻפְרַשְׁתֶּם ~ הופרשתם hufrashtem m. fuisteis asignados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְרַשְׁתֶּם ~ הופרשתם hufrashtem | הֻפְרַשְׁתֶּן ~ הופרשתן hufrashten f. fuisteis asignadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻפְרַשְׁתֶּן ~ הופרשתן hufrashten | |
3ª | הֻפְרַשׁ ~ הופרש hufrash él fue asignado | הֻפְרְשָׁה ~ הופרשה hufresha ella fue asignada | הֻפְרְשׁוּ ~ הופרשו hufreshu fueron asignados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻפְרַשׁ ~ אופרש ufrash seré asignado(-a) | נֻפְרַשׁ ~ נופרש nufrash seremos asignados(-as) | ||
2ª | תֻּפְרַשׁ ~ תופרש tufrash m. serás asignado | תֻּפְרְשִׁי ~ תופרשי tufreshi f. serás asignada | תֻּפְרְשׁוּ ~ תופרשו tufreshu m. seréis asignados | תֻּפְרַשְׁנָה ~ תופרשנה tufrashna f. seréis asignadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּפְרְשׁוּ ~ תופרשו tufreshu | |
3ª | יֻפְרַשׁ ~ יופרש yufrash él será asignado | תֻּפְרַשׁ ~ תופרש tufrash ella será asignada | יֻפְרְשׁוּ ~ יופרשו yufreshu ellos serán asignados | תֻּפְרַשְׁנָה ~ תופרשנה tufrashna ellas serán asignadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻפְרְשׁוּ ~ יופרשו yufreshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo hektel, masculino | diferencia (aritmética); secreción (biología); subvención, aportación (finanzas) |
הַפְרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo haktala, femenino | secreción (biología); asignación, prestación (de recursos) |
פֵּירוּשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | significado; interpretación |
פָּרוּשׁ | פ - ר - שׁ | Adjetivo – modelo katul | ascético; aislado, aislado (lit.) |
פְּרִישָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ktila, femenino | jubilación; reclusión |
פְּרִישׁוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | ascetismo |
פָּרָשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattal, masculino | jinete, caballista; caballo (ajedrez) |
פֶּרֶשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ketel, masculino | heces, estiércol |
לִפְרוֹשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pa'al | abandonar, dejar; retirarse |
לְפָרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pi'el | interpretar, explicar |
לְהִתְפָּרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hitpa'el | interpretarse, ser comprendido; extender, estirar |
פָּרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattala, femenino | asunto, cuestión, tema; sección semanal de la Torá (judaísmo) |
פַּרְשָׁן | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo katlan, masculino | comentarista |
פַּרְשָׁנוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | comentario, explicación; exégesis; interpretación |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.