Verbo – PI'EL
Raíz: פ - ר - שׁ
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפָרֵשׁ mefaresh m. interpreto(-as,-a) | מְפָרֶשֶׁת mefareshet f. interpreto(-as,-a) | מְפָרְשִׁים mefarshim m. interpretamos(-áis,-an) | מְפָרְשׁוֹת mefarshot f. interpretamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פֵּרַשְׁתִּי ~ פירשתי perashti interpreté | פֵּרַשְׁנוּ ~ פירשנו perashnu interpretamos | ||
2ª | פֵּרַשְׁתָּ ~ פירשת perashta m. interpretaste | פֵּרַשְׁתְּ ~ פירשת perasht f. interpretaste | פֵּרַשְׁתֶּם ~ פירשתם perashtem m. interpretasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֵּרַשְׁתֶּם ~ פירשתם perashtem | פֵּרַשְׁתֶּן ~ פירשתן perashten f. interpretasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֵּרַשְׁתֶּן ~ פירשתן perashten | |
3ª | פֵּרֵשׁ ~ פירש peresh פֵּרַשׁ ~ פירש perash él interpretó | פֵּרְשָׁה ~ פירשה persha ella interpretó | פֵּרְשׁוּ ~ פירשו pershu interpretaron | ||
Futuro | 1ª | אֲפָרֵשׁ afaresh interpretaré | נְפָרֵשׁ nefaresh interpretaremos | ||
2ª | תְּפָרֵשׁ tefaresh m. interpretarás | תְּפָרְשִׁי tefarshi f. interpretarás | תְּפָרְשׁוּ tefarshu m. interpretaréis | תְּפָרֵשְׁנָה tefareshna f. interpretaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפָרְשׁוּ tefarshu | |
3ª | יְפָרֵשׁ yefaresh él interpretará | תְּפָרֵשׁ tefaresh ella interpretará | יְפָרְשׁוּ yefarshu ellos interpretarán | תְּפָרֵשְׁנָה tefareshna ellas interpretarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפָרְשׁוּ yefarshu | |
Imperativo | פָּרֵשׁ! paresh! (a un hombre) interpreta! | פָּרְשִׁי! parshi! (a una mujer) interpreta! | פָּרְשׁוּ! parshu! (a los hombres) interpretad! | פָּרֵשְׁנָה! pareshna! (a los mujeres) interpretad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פָּרְשׁוּ! parshu! | |
Infinitivo | לְפָרֵשׁ lefaresh interpretar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֹרָשׁ ~ מפורש meforash m. soy (eres, es) interpretado | מְפֹרֶשֶׁת ~ מפורשת meforeshet f. soy (eres, es) interpretada | מְפֹרָשִׁים ~ מפורשים meforashim m. somos (sois, son) interpretados | מְפֹרָשׁוֹת ~ מפורשות meforashot f. somos (sois, son) interpretadas | |
Pasado | 1ª | פֹּרַשְׁתִּי ~ פורשתי porashti fui interpretado(-a) | פֹּרַשְׁנוּ ~ פורשנו porashnu fuimos interpretados(-as) | ||
2ª | פֹּרַשְׁתָּ ~ פורשת porashta m. fuiste interpretado | פֹּרַשְׁתְּ ~ פורשת porasht f. fuiste interpretada | פֹּרַשְׁתֶּם ~ פורשתם porashtem m. fuisteis interpretados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֹּרַשְׁתֶּם ~ פורשתם porashtem | פֹּרַשְׁתֶּן ~ פורשתן porashten f. fuisteis interpretadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֹּרַשְׁתֶּן ~ פורשתן porashten | |
3ª | פֹּרַשׁ ~ פורש porash él fue interpretado | פֹּרְשָׁה ~ פורשה porsha ella fue interpretada | פֹּרְשׁוּ ~ פורשו porshu fueron interpretados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֹרַשׁ ~ אפורש aforash seré interpretado(-a) | נְפֹרַשׁ ~ נפורש neforash seremos interpretados(-as) | ||
2ª | תְּפֹרַשׁ ~ תפורש teforash m. serás interpretado | תְּפֹרְשִׁי ~ תפורשי teforshi f. serás interpretada | תְּפֹרְשׁוּ ~ תפורשו teforshu m. seréis interpretados | תְּפֹרַשְׁנָה ~ תפורשנה teforashna f. seréis interpretadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֹרְשׁוּ ~ תפורשו teforshu | |
3ª | יְפֹרַשׁ ~ יפורש yeforash él será interpretado | תְּפֹרַשׁ ~ תפורש teforash ella será interpretada | יְפֹרְשׁוּ ~ יפורשו yeforshu ellos serán interpretados | תְּפֹרַשְׁנָה ~ תפורשנה teforashna ellas serán interpretadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֹרְשׁוּ ~ יפורשו yeforshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶפְרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo hektel, masculino | diferencia (aritmética); secreción (biología); subvención, aportación (finanzas) |
הַפְרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo haktala, femenino | secreción (biología); asignación, prestación (de recursos) |
פֵּירוּשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kittul, masculino | significado; interpretación |
פָּרוּשׁ | פ - ר - שׁ | Adjetivo – modelo katul | ascético; aislado, aislado (lit.) |
פְּרִישָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ktila, femenino | jubilación; reclusión |
פְּרִישׁוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | ascetismo |
פָּרָשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattal, masculino | jinete, caballista; caballo (ajedrez) |
פֶּרֶשׁ | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo ketel, masculino | heces, estiércol |
לִפְרוֹשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – pa'al | abandonar, dejar; retirarse |
לְהַפְרִישׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hif'il | asignar, separar; secretar (biología, anatomía) |
לְהִתְפָּרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Verbo – hitpa'el | interpretarse, ser comprendido; extender, estirar |
פָּרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo kattala, femenino | asunto, cuestión, tema; sección semanal de la Torá (judaísmo) |
פַּרְשָׁן | פ - ר - שׁ | Sustantivo – modelo katlan, masculino | comentarista |
פַּרְשָׁנוּת | פ - ר - שׁ | Sustantivo – femenino | comentario, explicación; exégesis; interpretación |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.