Verbo – PI'EL
Raíz: פ - שׁ - פ - שׁ
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַשְׁפֵּשׁ mefashpesh m. hurgo(-as,-a) | מְפַשְׁפֶּשֶׁת mefashpeshet f. hurgo(-as,-a) | מְפַשְׁפְּשִׁים mefashpeshim m. hurgamos(-áis,-an) | מְפַשְׁפְּשׁוֹת mefashpeshot f. hurgamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פִּשְׁפַּשְׁתִּי pishpashti hurgué | פִּשְׁפַּשְׁנוּ pishpashnu hurgamos | ||
2ª | פִּשְׁפַּשְׁתָּ pishpashta m. hurgaste | פִּשְׁפַּשְׁתְּ pishpasht f. hurgaste | פִּשְׁפַּשְׁתֶּם pishpashtem m. hurgasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּשְׁפַּשְׁתֶּם pishpashtem | פִּשְׁפַּשְׁתֶּן pishpashten f. hurgasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּשְׁפַּשְׁתֶּן pishpashten | |
3ª | פִּשְׁפֵּשׁ pishpesh él hurgó | פִּשְׁפְּשָׁה pishpesha ella hurgó | פִּשְׁפְּשׁוּ pishpeshu hurgaron | ||
Futuro | 1ª | אֲפַשְׁפֵּשׁ afashpesh hurgaré | נְפַשְׁפֵּשׁ nefashpesh hurgaremos | ||
2ª | תְּפַשְׁפֵּשׁ tefashpesh m. hurgarás | תְּפַשְׁפְּשִׁי tefashpeshi f. hurgarás | תְּפַשְׁפְּשׁוּ tefashpeshu m. hurgaréis | תְּפַשְׁפֵּשְׁנָה tefashpeshna f. hurgaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַשְׁפְּשׁוּ tefashpeshu | |
3ª | יְפַשְׁפֵּשׁ yefashpesh él hurgará | תְּפַשְׁפֵּשׁ tefashpesh ella hurgará | יְפַשְׁפְּשׁוּ yefashpeshu ellos hurgarán | תְּפַשְׁפֵּשְׁנָה tefashpeshna ellas hurgarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַשְׁפְּשׁוּ yefashpeshu | |
Imperativo | פַּשְׁפֵּשׁ! pashpesh! (a un hombre) hurga! | פַּשְׁפְּשִׁי! pashpeshi! (a una mujer) hurga! | פַּשְׁפְּשׁוּ! pashpeshu! (a los hombres) hurgad! | פַּשְׁפֵּשְׁנָה! pashpeshna! (a los mujeres) hurgad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּשְׁפְּשׁוּ! pashpeshu! | |
Infinitivo | לְפַשְׁפֵּשׁ lefashpesh hurgar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻשְׁפָּשׁ ~ מפושפש mefushpash m. soy (eres, es) hurgado | מְפֻשְׁפֶּשֶׁת ~ מפושפשת mefushpeshet f. soy (eres, es) hurgada | מְפֻשְׁפָּשִׁים ~ מפושפשים mefushpashim m. somos (sois, son) hurgados | מְפֻשְׁפָּשׁוֹת ~ מפושפשות mefushpashot f. somos (sois, son) hurgadas | |
Pasado | 1ª | פֻּשְׁפַּשְׁתִּי ~ פושפשתי pushpashti fui hurgado(-a) | פֻּשְׁפַּשְׁנוּ ~ פושפשנו pushpashnu fuimos hurgados(-as) | ||
2ª | פֻּשְׁפַּשְׁתָּ ~ פושפשת pushpashta m. fuiste hurgado | פֻּשְׁפַּשְׁתְּ ~ פושפשת pushpasht f. fuiste hurgada | פֻּשְׁפַּשְׁתֶּם ~ פושפשתם pushpashtem m. fuisteis hurgados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּשְׁפַּשְׁתֶּם ~ פושפשתם pushpashtem | פֻּשְׁפַּשְׁתֶּן ~ פושפשתן pushpashten f. fuisteis hurgadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּשְׁפַּשְׁתֶּן ~ פושפשתן pushpashten | |
3ª | פֻּשְׁפַּשׁ ~ פושפש pushpash él fue hurgado | פֻּשְׁפְּשָׁה ~ פושפשה pushpesha ella fue hurgada | פֻּשְׁפְּשׁוּ ~ פושפשו pushpeshu fueron hurgados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻשְׁפַּשׁ ~ אפושפש afushpash seré hurgado(-a) | נְפֻשְׁפַּשׁ ~ נפושפש nefushpash seremos hurgados(-as) | ||
2ª | תְּפֻשְׁפַּשׁ ~ תפושפש tefushpash m. serás hurgado | תְּפֻשְׁפְּשִׁי ~ תפושפשי tefushpeshi f. serás hurgada | תְּפֻשְׁפְּשׁוּ ~ תפושפשו tefushpeshu m. seréis hurgados | תְּפֻשְׁפַּשְׁנָה ~ תפושפשנה tefushpashna f. seréis hurgadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻשְׁפְּשׁוּ ~ תפושפשו tefushpeshu | |
3ª | יְפֻשְׁפַּשׁ ~ יפושפש yefushpash él será hurgado | תְּפֻשְׁפַּשׁ ~ תפושפש tefushpash ella será hurgada | יְפֻשְׁפְּשׁוּ ~ יפושפשו yefushpeshu ellos serán hurgados | תְּפֻשְׁפַּשְׁנָה ~ תפושפשנה tefushpashna ellas serán hurgadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻשְׁפְּשׁוּ ~ יפושפשו yefushpeshu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
פִּישְׁפֵּשׁ | פ - שׁ - פ - שׁ | Sustantivo – modelo kittel, masculino | chinche |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.