Verbo – NIF'AL
Raíz: ב - ד - ל
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִבְדָּל nivdal m. soy (eres, es) separado | נִבְדֶּלֶת nivdelet f. soy (eres, es) separada | נִבְדָּלִים nivdalim m. somos (sois, son) separados | נִבְדָּלוֹת nivdalot f. somos (sois, son) separadas | |
Pasado | 1ª | נִבְדַּלְתִּי nivdalti fui separado(-a) | נִבְדַּלְנוּ nivdalnu fuimos separados(-as) | ||
2ª | נִבְדַּלְתָּ nivdalta m. fuiste separado | נִבְדַּלְתְּ nivdalt f. fuiste separada | נִבְדַּלְתֶּם nivdaltem m. fuisteis separados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבְדַּלְתֶּם nivdaltem | נִבְדַּלְתֶּן nivdalten f. fuisteis separadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִבְדַּלְתֶּן nivdalten | |
3ª | נִבְדַּל nivdal él fue separado | נִבְדְּלָה nivdela ella fue separada | נִבְדְּלוּ nivdelu fueron separados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶבָּדֵל ebadel seré separado(-a) | נִבָּדֵל ~ ניבדל nibadel seremos separados(-as) | ||
2ª | תִּבָּדֵל ~ תיבדל tibadel m. serás separado | תִּבָּדְלִי ~ תיבדלי tibadli f. serás separada | תִּבָּדְלוּ ~ תיבדלו tibadlu m. seréis separados | תִּבָּדַלְנָה ~ תיבדלנה tibadalna תִּבָּדֵלְנָה ~ תיבדלנה tibadelna f. seréis separadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּבָּדְלוּ ~ תיבדלו tibadlu | |
3ª | יִבָּדֵל ~ ייבדל yibadel él será separado | תִּבָּדֵל ~ תיבדל tibadel ella será separada | יִבָּדְלוּ ~ ייבדלו yibadlu ellos serán separados | תִּבָּדַלְנָה ~ תיבדלנה tibadalna תִּבָּדֵלְנָה ~ תיבדלנה tibadelna ellas serán separadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִבָּדְלוּ ~ ייבדלו yibadlu | |
Imperativo | הִבָּדֵל! ~ היבדל! hibadel! (a un hombre) sé separado! | הִבָּדְלִי! ~ היבדלי! hibadli! (a una mujer) sé separada! | הִבָּדְלוּ! ~ היבדלו! hibadlu! (a los hombres) sed separados! | הִבָּדַלְנָה! ~ היבדלנה! hibadalna! הִבָּדֵלְנָה! ~ היבדלנה! hibadelna! (a los mujeres) sed separadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִבָּדְלוּ! ~ היבדלו! hibadlu! | |
Infinitivo | לְהִבָּדֵל ~ להיבדל lehibadel ser separado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְבַדֵּל | ב - ד - ל | Verbo – pi'el | aislar, separar |
לְהַבְדִּיל | ב - ד - ל | Verbo – hif'il | separar, distinguir |
לְהִתְבַּדֵּל | ב - ד - ל | Verbo – hitpa'el | diferenciarse; ser distante |
בַּדְלָן | ב - ד - ל | Sustantivo – modelo katlan, masculino | separatista |
בַּדְלָנוּת | ב - ד - ל | Sustantivo – femenino | separatismo; aislamiento |
הֶבְדֵּל | ב - ד - ל | Sustantivo – modelo hektel, masculino | diferencia |
הַבְדָּלָה | ב - ד - ל | Sustantivo – modelo haktala, femenino | separación, distinción; Havdalá (judaísmo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.