Verbo – HIF'IL
Raíz: צ - ו - ף
La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֵצִיף metzif m. inundo(-as,-a) | מְצִיפָה metzifa f. inundo(-as,-a) | מְצִיפִים metzifim m. inundamos(-áis,-an) | מְצִיפוֹת metzifot f. inundamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הֵצַפְתִּי hetzafti הֲצִיפוֹתִי hatzifoti inundé | הֵצַפְנוּ hetzafnu הֲצִיפוֹנוּ hatzifonu inundamos | ||
2ª | הֵצַפְתָּ hetzafta הֲצִיפוֹתָ hatzifota m. inundaste | הֵצַפְתְּ hetzaft הֲצִיפוֹת hatzifot f. inundaste | הֲצַפְתֶּם hatzaftem הֲצִיפוֹתֶם hatzifotem m. inundasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵצַפְתֶּם hetzaftem הֲצִיפוֹתֶם hatzifotem | הֲצַפְתֶּן hatzaften הֲצִיפוֹתֶן hatzifoten f. inundasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵצַפְתֶּן hetzaften הֲצִיפוֹתֶן hatzifoten | |
3ª | הֵצִיף hetzif él inundó | הֵצִיפָה hetzifa ella inundó | הֵצִיפוּ hetzifu inundaron | ||
Futuro | 1ª | אָצִיף atzif inundaré | נָצִיף natzif inundaremos | ||
2ª | תָּצִיף tatzif m. inundarás | תָּצִיפִי tatzifi f. inundarás | תָּצִיפוּ tatzifu m. inundaréis | תָּצֵפְנָה tatzefna תְּצִיפֶינָה tetzifena f. inundaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּצִיפוּ tatzifu | |
3ª | יָצִיף yatzif él inundará | תָּצִיף tatzif ella inundará | יָצִיפוּ yatzifu ellos inundarán | תָּצֵפְנָה tatzefna תְּצִיפֶינָה tetzifena ellas inundarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָצִיפוּ yatzifu | |
Imperativo | הָצֵף! hatzef! (a un hombre) inunda! | הָצִיפִי! hatzifi! (a una mujer) inunda! | הָצִיפוּ! hatzifu! (a los hombres) inundad! | הָצֵפְנָה! hatzefna! (a los mujeres) inundad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הָצִיפוּ! hatzifu! | |
Infinitivo | לְהָצִיף lehatzif inundar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּצָף mutzaf m. soy (eres, es) inundado | מוּצֶפֶת mutzefet f. soy (eres, es) inundada | מוּצָפִים mutzafim m. somos (sois, son) inundados | מוּצָפוֹת mutzafot f. somos (sois, son) inundadas | |
Pasado | 1ª | הוּצַפְתִּי hutzafti fui inundado(-a) | הוּצַפְנוּ hutzafnu fuimos inundados(-as) | ||
2ª | הוּצַפְתָּ hutzafta m. fuiste inundado | הוּצַפְתְּ hutzaft f. fuiste inundada | הוּצַפְתֶּם hutzaftem m. fuisteis inundados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּצַפְתֶּם hutzaftem | הוּצַפְתֶּן hutzaften f. fuisteis inundadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּצַפְתֶּן hutzaften | |
3ª | הוּצַף hutzaf él fue inundado | הוּצְפָה hutzfa ella fue inundada | הוּצְפוּ hutzfu fueron inundados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּצַף utzaf seré inundado(-a) | נוּצַף nutzaf seremos inundados(-as) | ||
2ª | תּוּצַף tutzaf m. serás inundado | תּוּצְפִי tutzfi f. serás inundada | תּוּצְפוּ tutzfu m. seréis inundados | תּוּצַפְנָה tutzafna תּוּצָפֶינָה tutzafena f. seréis inundadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּצְפוּ tutzfu | |
3ª | יוּצַף yutzaf él será inundado | תּוּצַף tutzaf ella será inundada | יוּצְפוּ yutzfu ellos serán inundados | תּוּצַפְנָה tutzafna תּוּצָפֶינָה tutzafena ellas serán inundadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּצְפוּ yutzfu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֲצָפָה | צ - ו - ף | Sustantivo – modelo haktala, femenino | inundación |
מָצוֹף | צ - ו - ף | Sustantivo – modelo miktal, masculino | boya; pontón |
לָצוּף | צ - ו - ף | Verbo – pa'al | flotar; levantarse, aparecer |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.