Verbo – PI'EL
Raíz: צ - פ - צ - ף
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְצַפְצֵף metzaftzef m. pío(-as,-a) | מְצַפְצֶפֶת metzaftzefet f. pío(-as,-a) | מְצַפְצְפִים metzaftzefim m. piamos(-iais,-ían) | מְצַפְצְפוֹת metzaftzefot f. piamos(-iais,-ían) | |
Pasado | 1ª | צִפְצַפְתִּי tziftzafti pie | צִפְצַפְנוּ tziftzafnu piamos | ||
2ª | צִפְצַפְתָּ tziftzafta m. piaste | צִפְצַפְתְּ tziftzaft f. piaste | צִפְצַפְתֶּם tziftzaftem m. piasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צִפְצַפְתֶּם tziftzaftem | צִפְצַפְתֶּן tziftzaften f. piasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צִפְצַפְתֶּן tziftzaften | |
3ª | צִפְצֵף tziftzef él pio | צִפְצְפָה tziftzefa ella pio | צִפְצְפוּ tziftzefu piaron | ||
Futuro | 1ª | אֲצַפְצֵף atzaftzef piaré | נְצַפְצֵף netzaftzef piaremos | ||
2ª | תְּצַפְצֵף tetzaftzef m. piarás | תְּצַפְצְפִי tetzaftzefi f. piarás | תְּצַפְצְפוּ tetzaftzefu m. piaréis | תְּצַפְצֵפְנָה tetzaftzefna f. piaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּצַפְצְפוּ tetzaftzefu | |
3ª | יְצַפְצֵף yetzaftzef él piará | תְּצַפְצֵף tetzaftzef ella piará | יְצַפְצְפוּ yetzaftzefu ellos piarán | תְּצַפְצֵפְנָה tetzaftzefna ellas piarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְצַפְצְפוּ yetzaftzefu | |
Imperativo | צַפְצֵף! tzaftzef! (a un hombre) pía! | צַפְצְפִי! tzaftzefi! (a una mujer) pía! | צַפְצְפוּ! tzaftzefu! (a los hombres) piad! | צַפְצֵפְנָה! tzaftzefna! (a los mujeres) piad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: צַפְצְפוּ! tzaftzefu! | |
Infinitivo | לְצַפְצֵף letzaftzef piar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְצֻפְצָף ~ מצופצף metzuftzaf m. soy (eres, es) piado | מְצֻפְצֶפֶת ~ מצופצפת metzuftzefet f. soy (eres, es) piada | מְצֻפְצָפִים ~ מצופצפים metzuftzafim m. somos (sois, son) piados | מְצֻפְצָפוֹת ~ מצופצפות metzuftzafot f. somos (sois, son) piadas | |
Pasado | 1ª | צֻפְצַפְתִּי ~ צופצפתי tzuftzafti fui piado(-a) | צֻפְצַפְנוּ ~ צופצפנו tzuftzafnu fuimos piados(-as) | ||
2ª | צֻפְצַפְתָּ ~ צופצפת tzuftzafta m. fuiste piado | צֻפְצַפְתְּ ~ צופצפת tzuftzaft f. fuiste piada | צֻפְצַפְתֶּם ~ צופצפתם tzuftzaftem m. fuisteis piados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צֻפְצַפְתֶּם ~ צופצפתם tzuftzaftem | צֻפְצַפְתֶּן ~ צופצפתן tzuftzaften f. fuisteis piadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: צֻפְצַפְתֶּן ~ צופצפתן tzuftzaften | |
3ª | צֻפְצַף ~ צופצף tzuftzaf él fue piado | צֻפְצְפָה ~ צופצפה tzuftzefa ella fue piada | צֻפְצְפוּ ~ צופצפו tzuftzefu fueron piados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲצֻפְצַף ~ אצופצף atzuftzaf seré piado(-a) | נְצֻפְצַף ~ נצופצף netzuftzaf seremos piados(-as) | ||
2ª | תְּצֻפְצַף ~ תצופצף tetzuftzaf m. serás piado | תְּצֻפְצְפִי ~ תצופצפי tetzuftzefi f. serás piada | תְּצֻפְצְפוּ ~ תצופצפו tetzuftzefu m. seréis piados | תְּצֻפְצַפְנָה ~ תצופצפנה tetzuftzafna f. seréis piadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּצֻפְצְפוּ ~ תצופצפו tetzuftzefu | |
3ª | יְצֻפְצַף ~ יצופצף yetzuftzaf él será piado | תְּצֻפְצַף ~ תצופצף tetzuftzaf ella será piada | יְצֻפְצְפוּ ~ יצופצפו yetzuftzefu ellos serán piados | תְּצֻפְצַפְנָה ~ תצופצפנה tetzuftzafna ellas serán piadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְצֻפְצְפוּ ~ יצופצפו yetzuftzefu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
צַפְצֵפָה | צ - פ - צ - ף | Sustantivo – femenino | silbo, silbato |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.