Verbo – PA'AL
Raíz: ק - ל - ט
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | קוֹלֵט kolet m. reúno(-es,-e) | קוֹלֶטֶת koletet f. reúno(-es,-e) | קוֹלְטִים koltim m. reunimos(-unís,-únen) | קוֹלְטוֹת koltot f. reunimos(-unís,-únen) | |
Pasado | 1ª | קָלַטְתִּי kalateti reuní | קָלַטְנוּ kalatnu reunimos | ||
2ª | קָלַטְתָּ kalateta m. reuniste | קָלַטְתְּ kalatet f. reuniste | קְלַטְתֶּם klatetem m. reunisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: קָלַטְתֶּם kalatetem | קְלַטְתֶּן klateten f. reunisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: קָלַטְתֶּן kalateten | |
3ª | קָלַט kalat él reunió | קָלְטָה kalta ella reunió | קָלְטוּ kaltu reunieron | ||
Futuro | 1ª | אֶקְלֹט ~ אקלוט eklot reuniré | נִקְלֹט ~ נקלוט niklot reuniremos | ||
2ª | תִּקְלֹט ~ תקלוט tiklot m. reunirás | תִּקְלְטִי tikleti f. reunirás | תִּקְלְטוּ tikletu m. reuniréis | תִּקְלֹטְנָה ~ תקלוטנה tiklotna f. reuniréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּקְלְטוּ tikletu | |
3ª | יִקְלֹט ~ יקלוט yiklot él reunirá | תִּקְלֹט ~ תקלוט tiklot ella reunirá | יִקְלְטוּ yikletu ellos reunirán | תִּקְלֹטְנָה ~ תקלוטנה tiklotna ellas reunirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִקְלְטוּ yikletu | |
Imperativo | קְלֹט! ~ קלוט! klot! (a un hombre) reúne! | קִלְטִי! kilti! (a una mujer) reúne! | קִלְטוּ! kiltu! (a los hombres) reunid! | קְלֹטְנָה! ~ קלוטנה! klotna! (a los mujeres) reunid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: קִלְטוּ! kiltu! | |
Infinitivo | לִקְלֹט ~ לקלוט liklot reunir |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִיקָּלְטוּת | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo hikkatlut, femenino | absorción, asimilación |
הַקְלָטָה | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo haktala, femenino | grabación (en un disco, una cinta) |
מִקְלָט | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo miktal, masculino | refugio, cobijo |
מַקְלֵט | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo maktel, masculino | receptor (radio, TV) |
קֶלֶט | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo ketel, masculino | entrada (informática) |
לְהִיקָּלֵט | ק - ל - ט | Verbo – nif'al | ser recibido, adaptar; ser entendido |
לְהַקְלִיט | ק - ל - ט | Verbo – hif'il | grabar |
קַלֶּטֶת | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo kattelet, femenino | casette |
קָלִיט | ק - ל - ט | Adjetivo – modelo katil | pegadiza (melodía, lema, logotipo, etc.) |
קְלִיטָה | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo ktila, femenino | comprensión, absorción; absorción, adaptación (de inmigrantes); percepción; recepción (radio, telecomunicaciones); aceptación |
תַּקְלִיט | ק - ל - ט | Sustantivo – modelo taktil, masculino | disco, álbum (música) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.