Verbo – HIF'IL
Raíz: ק - ל - ל
La segunda y tercera radical de esta palabra son iguales. Esta palabra se conjuga según el modelo de la raíz geminada.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֵקֵל mekel m. alivio(-as,-a) | מְקִלָּה ~ מקילה mekila f. alivio(-as,-a) | מְקִלִּים ~ מקילים mekilim m. aliviamos(-áis,-an) | מְקִלּוֹת ~ מקילות mekilot f. aliviamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הֵקַלְתִּי hekalti הֲקִלּוֹתִי ~ הקילותי hakiloti alivié | הֵקַלְנוּ hekalnu הֲקִלּוֹנוּ ~ הקילונו hakilonu aliviamos | ||
2ª | הֵקַלְתָּ hekalta הֲקִלּוֹתָ ~ הקילות hakilota m. aliviaste | הֵקַלְתְּ hekalt הֲקִלּוֹת ~ הקילות hakilot f. aliviaste | הֲקַלְתֶּם hakaltem הֲקִלּוֹתֶם ~ הקילותם hakilotem m. aliviasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵקַלְתֶּם hekaltem הֲקִלּוֹתֶם ~ הקילותם hakilotem | הֲקַלְתֶּן hakalten הֲקִלּוֹתֶן ~ הקילותן hakiloten f. aliviasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵקַלְתֶּן hekalten הֲקִלּוֹתֶן ~ הקילותן hakiloten | |
3ª | הֵקֵל hekel él alivió | הֵקֵלָּה hekela ella alivió | הֵקֵלּוּ hekelu aliviaron | ||
Futuro | 1ª | אָקֵל akel aliviaré | נָקֵל nakel aliviaremos | ||
2ª | תָּקֵל takel m. aliviarás | תָּקֵלִּי takeli f. aliviarás | תָּקֵלּוּ takelu m. aliviaréis | תָּקֵלְנָה takelna תְּקִלֶּינָה ~ תקילינה tekilena f. aliviaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּקֵלּוּ takelu | |
3ª | יָקֵל yakel él aliviará | תָּקֵל takel ella aliviará | יָקֵלּוּ yakelu ellos aliviarán | תָּקֵלְנָה takelna תְּקִלֶּינָה ~ תקילינה tekilena ellas aliviarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָקֵלּוּ yakelu | |
Imperativo | הָקֵל! hakel! (a un hombre) alivia! | הָקֵלִּי! hakeli! (a una mujer) alivia! | הָקֵלּוּ! hakelu! (a los hombres) aliviad! | הָקֵלְנָה! hakelna! (a los mujeres) aliviad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הָקֵלּוּ! hakelu! | |
Infinitivo | לְהָקֵל lehakel aliviar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּקָל mukal m. soy (eres, es) aliviado | מוּקַלָּה mukala f. soy (eres, es) aliviada | מוּקַלִּים mukalim m. somos (sois, son) aliviados | מוּקַלּוֹת mukalot f. somos (sois, son) aliviadas | |
Pasado | 1ª | הוּקַלְתִּי hukalti fui aliviado(-a) | הוּקַלְנוּ hukalnu fuimos aliviados(-as) | ||
2ª | הוּקַלְתָּ hukalta m. fuiste aliviado | הוּקַלְתְּ hukalt f. fuiste aliviada | הוּקַלְתֶּם hukaltem m. fuisteis aliviados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּקַלְתֶּם hukaltem | הוּקַלְתֶּן hukalten f. fuisteis aliviadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּקַלְתֶּן hukalten | |
3ª | הוּקַל hukal él fue aliviado | הוּקַלָּה hukala ella fue aliviada | הוּקַלּוּ hukalu fueron aliviados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּקַל ukal seré aliviado(-a) | נוּקַל nukal seremos aliviados(-as) | ||
2ª | תּוּקַל tukal m. serás aliviado | תּוּקַלִּי tukali f. serás aliviada | תּוּקַלּוּ tukalu m. seréis aliviados | תּוּקַלְנָה tukalna תּוּקַלֶּינָה tukalena f. seréis aliviadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּקַלּוּ tukalu | |
3ª | יוּקַל yukal él será aliviado | תּוּקַל tukal ella será aliviada | יוּקַלּוּ yukalu ellos serán aliviados | תּוּקַלְנָה tukalna תּוּקַלֶּינָה tukalena ellas serán aliviadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּקַלּוּ yukalu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֲקַלָּה | ק - ל - ל | Sustantivo – modelo haktala, femenino | alivio, facilitación |
קַל | ק - ל - ל | Adjetivo – modelo kal | ligero; fácil |
קַלּוּת | ק - ל - ל | Sustantivo – femenino | facilidad |
לְקַלֵּל | ק - ל - ל | Verbo – pi'el | maldecir |
קְלָלָה | ק - ל - ל | Sustantivo – modelo ktala, femenino | maldición |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.