Verbo – HITPA'EL
Raíz: ק - שׁ - ר
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְקַשֵּׁר mitkasher m. contacto(-as,-a) | מִתְקַשֶּׁרֶת mitkasheret f. contacto(-as,-a) | מִתְקַשְּׁרִים mitkashrim m. contactamos(-áis,-an) | מִתְקַשְּׁרוֹת mitkashrot f. contactamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְקַשַּׁרְתִּי hitkasharti contacté | הִתְקַשַּׁרְנוּ hitkasharnu contactamos | ||
2ª | הִתְקַשַּׁרְתָּ hitkasharta m. contactaste | הִתְקַשַּׁרְתְּ hitkashart f. contactaste | הִתְקַשַּׁרְתֶּם hitkashartem m. contactasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְקַשַּׁרְתֶּם hitkashartem | הִתְקַשַּׁרְתֶּן hitkasharten f. contactasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְקַשַּׁרְתֶּן hitkasharten | |
3ª | הִתְקַשֵּׁר hitkasher él contactó | הִתְקַשְּׁרָה hitkashra ella contactó | הִתְקַשְּׁרוּ hitkashru contactaron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְקַשֵּׁר etkasher contactaré | נִתְקַשֵּׁר nitkasher contactaremos | ||
2ª | תִּתְקַשֵּׁר titkasher m. contactarás | תִּתְקַשְּׁרִי titkashri f. contactarás | תִּתְקַשְּׁרוּ titkashru m. contactaréis | תִּתְקַשֵּׁרְנָה titkasherna f. contactaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְקַשְּׁרוּ titkashru | |
3ª | יִתְקַשֵּׁר yitkasher él contactará | תִּתְקַשֵּׁר titkasher ella contactará | יִתְקַשְּׁרוּ yitkashru ellos contactarán | תִּתְקַשֵּׁרְנָה titkasherna ellas contactarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְקַשְּׁרוּ yitkashru | |
Imperativo | הִתְקַשֵּׁר! hitkasher! (a un hombre) contacta! | הִתְקַשְּׁרִי! hitkashri! (a una mujer) contacta! | הִתְקַשְּׁרוּ! hitkashru! (a los hombres) contactad! | הִתְקַשֵּׁרְנָה! hitkasherna! (a los mujeres) contactad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְקַשְּׁרוּ! hitkashru! | |
Infinitivo | לְהִתְקַשֵּׁר lehitkasher contactar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶקְשֵׁר | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo hektel, masculino | contexto |
הִתְקַשְּׁרוּת | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | conexión, relación; comunicación |
קִישּׁוּר | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | enlace, hiperenlace; lazo, nudo (lit.); conexión |
קָשׁוּר | ק - שׁ - ר | Adjetivo – modelo katul | conectado, relacionado |
קְשִׁירָה | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo ktila, femenino | atadura, anudamiento |
קְשִׁירוּת | ק - שׁ - ר | Sustantivo – femenino | cohesión (física) |
קֶשֶׁר | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo ketel, masculino | conexión, relación; nudo |
לִקְשׁוֹר | ק - שׁ - ר | Verbo – pa'al | atar, conectar; conspirar |
לְהִיקָּשֵׁר | ק - שׁ - ר | Verbo – nif'al | ser atado, ser envuelto, ser adjuntado |
לְקַשֵּׁר | ק - שׁ - ר | Verbo – pi'el | conectar, unir |
תִּיקְשׁוּר | ת - ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | comunicación |
תִּקְשׁוֹרֶת | ק - שׁ - ר | Sustantivo – modelo tiktolet, femenino | comunicación |
לְתַקְשֵׁר | ת - ק - שׁ - ר | Verbo – pi'el | comunicarse, contactar con alguien (עם) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.