Verbo – HIF'IL
Raíz: ר - ו - ח
La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַרְוִיחַ ~ מרוויח marviaj m. me (te, se) beneficio(-as,-a) | מַרְוִיחָה ~ מרוויחה marvija f. me (te, se) beneficio(-as,-a) | מַרְוִיחִים ~ מרוויחים marvijim m. nos (os, se) beneficiamos(-áis,-an) | מַרְוִיחוֹת ~ מרוויחות marvijot f. nos (os, se) beneficiamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִרְוַחְתִּי ~ הרווחתי hirvajti me beneficié | הִרְוַחְנוּ ~ הרווחנו hirvajnu nos beneficiamos | ||
2ª | הִרְוַחְתָּ ~ הרווחת hirvajta m. te beneficiaste | הִרְוַחְתְּ ~ הרווחת hirvajt f. te beneficiaste | הִרְוַחְתֶּם ~ הרווחתם hirvajtem m. os beneficiasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְוַחְתֶּם ~ הרווחתם hirvajtem | הִרְוַחְתֶּן ~ הרווחתן hirvajten f. os beneficiasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְוַחְתֶּן ~ הרווחתן hirvajten | |
3ª | הִרְוִיחַ ~ הרוויח hirviaj él se benefició | הִרְוִיחָה ~ הרוויחה hirvija ella se benefició | הִרְוִיחוּ ~ הרוויחו hirviju se beneficiaron | ||
Futuro | 1ª | אַרְוִיחַ ~ ארוויח arviaj me beneficiaré | נַרְוִיחַ ~ נרוויח narviaj nos beneficiaremos | ||
2ª | תַּרְוִיחַ ~ תרוויח tarviaj m. te beneficiarás | תַּרְוִיחִי ~ תרוויחי tarviji f. te beneficiarás | תַּרְוִיחוּ ~ תרוויחו tarviju m. os beneficiaréis | תַּרְוַחְנָה ~ תרווחנה tarvajna f. os beneficiaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּרְוִיחוּ ~ תרוויחו tarviju | |
3ª | יַרְוִיחַ ~ ירוויח yarviaj él se beneficiará | תַּרְוִיחַ ~ תרוויח tarviaj ella se beneficiará | יַרְוִיחוּ ~ ירוויחו yarviju ellos se beneficiarán | תַּרְוַחְנָה ~ תרווחנה tarvajna ellas se beneficiarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַרְוִיחוּ ~ ירוויחו yarviju | |
Imperativo | הַרְוֵחַ! ~ הרווח! harveaj! (a un hombre) beneficíate! | הַרְוִיחִי! ~ הרוויחי! harviji! (a una mujer) beneficíate! | הַרְוִיחוּ! ~ הרוויחו! harviju! (a los hombres) beneficiaos! | הַרְוַחְנָה! ~ הרווחנה! harvajna! (a los mujeres) beneficiaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַרְוִיחוּ! ~ הרוויחו! harviju! | |
Infinitivo | לְהַרְוִיחַ ~ להרוויח leharviaj beneficiarse |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻרְוָח ~ מורווח murvaj m. soy (eres, es) se beneficiado | מֻרְוַחַת ~ מורווחת murvajat f. soy (eres, es) se beneficiada | מֻרְוָחִים ~ מורווחים murvajim m. somos (sois, son) se beneficiados | מֻרְוָחוֹת ~ מורווחות murvajot f. somos (sois, son) se beneficiadas | |
Pasado | 1ª | הֻרְוַחְתִּי ~ הורווחתי hurvajti fui se beneficiado(-a) | הֻרְוַחְנוּ ~ הורווחנו hurvajnu fuimos se beneficiados(-as) | ||
2ª | הֻרְוַחְתָּ ~ הורווחת hurvajta m. fuiste se beneficiado | הֻרְוַחְתְּ ~ הורווחת hurvajt f. fuiste se beneficiada | הֻרְוַחְתֶּם ~ הורווחתם hurvajtem m. fuisteis se beneficiados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְוַחְתֶּם ~ הורווחתם hurvajtem | הֻרְוַחְתֶּן ~ הורווחתן hurvajten f. fuisteis se beneficiadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְוַחְתֶּן ~ הורווחתן hurvajten | |
3ª | הֻרְוַח ~ הורווח hurvaj él fue se beneficiado | הֻרְוְחָה ~ הורווחה hurveja ella fue se beneficiada | הֻרְוְחוּ ~ הורווחו hurveju fueron se beneficiados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻרְוַח ~ אורווח urvaj seré se beneficiado(-a) | נֻרְוַח ~ נורווח nurvaj seremos se beneficiados(-as) | ||
2ª | תֻּרְוַח ~ תורווח turvaj m. serás se beneficiado | תֻּרְוְחִי ~ תורווחי turveji f. serás se beneficiada | תֻּרְוְחוּ ~ תורווחו turveju m. seréis se beneficiados | תֻּרְוַחְנָה ~ תורווחנה turvajna f. seréis se beneficiadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּרְוְחוּ ~ תורווחו turveju | |
3ª | יֻרְוַח ~ יורווח yurvaj él será se beneficiado | תֻּרְוַח ~ תורווח turvaj ella será se beneficiada | יֻרְוְחוּ ~ יורווחו yurveju ellos serán se beneficiados | תֻּרְוַחְנָה ~ תורווחנה turvajna ellas serán se beneficiadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻרְוְחוּ ~ יורווחו yurveju |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מְרוּוָּח | ר - ו - ח | Adjetivo – modelo mekuttal | espacioso |
מִרְווָח | ר - ו - ח | Sustantivo – modelo miktal, masculino | intervalo |
רֶווַח | ר - ו - ח | Sustantivo – modelo ketel, masculino | espacio, hueco |
רֶווַח | ר - ו - ח | Sustantivo – modelo ketel, masculino | ganancia, lugro, rendimiento |
רְווָחָה | ר - ו - ח | Sustantivo – modelo ktala, femenino | bienestar, comodidad |
רוּחַ | ר - ו - ח | Sustantivo – femenino | viento; espíritu |
לִרְווֹחַ | ר - ו - ח | Verbo – pa'al | ser común; sentirse aliviado, más cómodo |
לְרַווֵּחַ | ר - ו - ח | Verbo – pi'el | espaciar, colocar a intervalos |
לְהִתְרַווֵּחַ | ר - ו - ח | Verbo – hitpa'el | relajarse |
רוּחָנִי | ר - ו - ח | Adjetivo | espiritual; intelectual |
רִיוּוּחַ | ר - ו - ח | Sustantivo – modelo kittul, masculino | espaciado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.