Verbo – HITPA'EL
Raíz: ר - י - ק - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְרוֹקֵן mitroken m. me (te, se) quedo(-as,-a) vacío | מִתְרוֹקֶנֶת mitrokenet f. me (te, se) quedo(-as,-a) vacía | מִתְרוֹקְנִים mitroknim m. nos (os, se) quedamos(-áis,-an) vacíos | מִתְרוֹקְנוֹת mitroknot f. nos (os, se) quedamos(-áis,-an) vacías | |
Pasado | 1ª | הִתְרוֹקַנְתִּי hitrokanti me quedé vacío(-a) | הִתְרוֹקַנּוּ hitrokannu nos quedamos vacíos(-as) | ||
2ª | הִתְרוֹקַנְתָּ hitrokanta m. te quedaste vacío | הִתְרוֹקַנְתְּ hitrokant f. te quedaste vacía | הִתְרוֹקַנְתֶּם hitrokantem m. os quedasteis vacíos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרוֹקַנְתֶּם hitrokantem | הִתְרוֹקַנְתֶּן hitrokanten f. os quedasteis vacías Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרוֹקַנְתֶּן hitrokanten | |
3ª | הִתְרוֹקֵן hitroken él se quedó vacío | הִתְרוֹקְנָה hitrokna ella se quedó vacía | הִתְרוֹקְנוּ hitroknu se quedaron vacíos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶתְרוֹקֵן etroken me quedaré vacío(-a) | נִתְרוֹקֵן nitroken nos quedaremos vacíos(-as) | ||
2ª | תִּתְרוֹקֵן titroken m. te quedarás vacío | תִּתְרוֹקְנִי titrokni f. te quedarás vacía | תִּתְרוֹקְנוּ titroknu m. os quedaréis vacíos | תִּתְרוֹקֵנָּה titrokenna f. os quedaréis vacías En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְרוֹקְנוּ titroknu | |
3ª | יִתְרוֹקֵן yitroken él se quedará vacío | תִּתְרוֹקֵן titroken ella se quedará vacía | יִתְרוֹקְנוּ yitroknu ellos se quedarán vacíos | תִּתְרוֹקֵנָּה titrokenna ellas se quedarán vacías En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְרוֹקְנוּ yitroknu | |
Imperativo | הִתְרוֹקֵן! hitroken! (a un hombre) quédate vacío! | הִתְרוֹקְנִי! hitrokni! (a una mujer) quédate vacía! | הִתְרוֹקְנוּ! hitroknu! (a los hombres) quedaos vacíos! | הִתְרוֹקֵנָּה! hitrokenna! (a los mujeres) quedaos vacías! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְרוֹקְנוּ! hitroknu! | |
Infinitivo | לְהִתְרוֹקֵן lehitroken quedarse vacío |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְרוֹקֵן | ר - י - ק - ן | Verbo – pi'el | vaciar (algo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.