Verbo – HIF'IL
Raíz: ר - ח - ק
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַרְחִיק marjik m. elimino(-as,-a) | מַרְחִיקָה marjika f. elimino(-as,-a) | מַרְחִיקִים marjikim m. eliminamos(-áis,-an) | מַרְחִיקוֹת marjikot f. eliminamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִרְחַקְתִּי hirjakti eliminé | הִרְחַקְנוּ hirjaknu eliminamos | ||
2ª | הִרְחַקְתָּ hirjakta m. eliminaste | הִרְחַקְתְּ hirjakt f. eliminaste | הִרְחַקְתֶּם hirjaktem m. eliminasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְחַקְתֶּם hirjaktem | הִרְחַקְתֶּן hirjakten f. eliminasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְחַקְתֶּן hirjakten | |
3ª | הִרְחִיק hirjik él eliminó | הִרְחִיקָה hirjika ella eliminó | הִרְחִיקוּ hirjiku eliminaron | ||
Futuro | 1ª | אַרְחִיק arjik eliminaré | נַרְחִיק narjik eliminaremos | ||
2ª | תַּרְחִיק tarjik m. eliminarás | תַּרְחִיקִי tarjiki f. eliminarás | תַּרְחִיקוּ tarjiku m. eliminaréis | תַּרְחֵקְנָה tarjekna f. eliminaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּרְחִיקוּ tarjiku | |
3ª | יַרְחִיק yarjik él eliminará | תַּרְחִיק tarjik ella eliminará | יַרְחִיקוּ yarjiku ellos eliminarán | תַּרְחֵקְנָה tarjekna ellas eliminarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַרְחִיקוּ yarjiku | |
Imperativo | הַרְחֵק! harjek! (a un hombre) elimina! | הַרְחִיקִי! harjiki! (a una mujer) elimina! | הַרְחִיקוּ! harjiku! (a los hombres) eliminad! | הַרְחֵקְנָה! harjekna! (a los mujeres) eliminad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַרְחִיקוּ! harjiku! | |
Infinitivo | לְהַרְחִיק leharjik eliminar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻרְחָק ~ מורחק murjak m. soy (eres, es) eliminado | מֻרְחֶקֶת ~ מורחקת murjeket f. soy (eres, es) eliminada | מֻרְחָקִים ~ מורחקים murjakim m. somos (sois, son) eliminados | מֻרְחָקוֹת ~ מורחקות murjakot f. somos (sois, son) eliminadas | |
Pasado | 1ª | הֻרְחַקְתִּי ~ הורחקתי hurjakti fui eliminado(-a) | הֻרְחַקְנוּ ~ הורחקנו hurjaknu fuimos eliminados(-as) | ||
2ª | הֻרְחַקְתָּ ~ הורחקת hurjakta m. fuiste eliminado | הֻרְחַקְתְּ ~ הורחקת hurjakt f. fuiste eliminada | הֻרְחַקְתֶּם ~ הורחקתם hurjaktem m. fuisteis eliminados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְחַקְתֶּם ~ הורחקתם hurjaktem | הֻרְחַקְתֶּן ~ הורחקתן hurjakten f. fuisteis eliminadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְחַקְתֶּן ~ הורחקתן hurjakten | |
3ª | הֻרְחַק ~ הורחק hurjak él fue eliminado | הֻרְחֲקָה ~ הורחקה hurjaka ella fue eliminada | הֻרְחֲקוּ ~ הורחקו hurjaku fueron eliminados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻרְחַק ~ אורחק urjak seré eliminado(-a) | נֻרְחַק ~ נורחק nurjak seremos eliminados(-as) | ||
2ª | תֻּרְחַק ~ תורחק turjak m. serás eliminado | תֻּרְחֲקִי ~ תורחקי turjaki f. serás eliminada | תֻּרְחֲקוּ ~ תורחקו turjaku m. seréis eliminados | תֻּרְחַקְנָה ~ תורחקנה turjakna f. seréis eliminadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּרְחֲקוּ ~ תורחקו turjaku | |
3ª | יֻרְחַק ~ יורחק yurjak él será eliminado | תֻּרְחַק ~ תורחק turjak ella será eliminada | יֻרְחֲקוּ ~ יורחקו yurjaku ellos serán eliminados | תֻּרְחַקְנָה ~ תורחקנה turjakna ellas serán eliminadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻרְחֲקוּ ~ יורחקו yurjaku |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַרְחֵק | ר - ח - ק | Adverbio | lejos |
הַרְחָקָה | ר - ח - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | eliminación, distanciamiento |
הִתְרַחֲקוּת | ר - ח - ק | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | distanciamiento |
מְרוּחָק | ר - ח - ק | Adjetivo – modelo mekuttal | distante, lejano, remoto; extranjero, distanciado |
מֶרְחָק | ר - ח - ק | Sustantivo – modelo miktal, masculino | distancia |
רָחוֹק | ר - ח - ק | Adjetivo – modelo katol | lejano, distante, remoto |
לְרַחֵק | ר - ח - ק | Verbo – pi'el | alejar |
לְהִתְרַחֵק | ר - ח - ק | Verbo – hitpa'el | mudarse, alejarse más |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.