Verbo – HITPA'EL
Raíz: ר - נ - ן
La segunda y tercera radical de esta palabra son iguales. Esta palabra se conjuga según el modelo polel.
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְרוֹנֵן mitronen m. me (te, se) regocijo(-as,-a) | מִתְרוֹנֶנֶת mitronenet f. me (te, se) regocijo(-as,-a) | מִתְרוֹנְנִים mitronenim m. nos (os, se) regocijamos(-áis,-an) | מִתְרוֹנְנוֹת mitronenot f. nos (os, se) regocijamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְרוֹנַנְתִּי hitronanti me regocijé | הִתְרוֹנַנּוּ hitronannu nos regocijamos | ||
2ª | הִתְרוֹנַנְתָּ hitronanta m. te regocijaste | הִתְרוֹנַנְתְּ hitronant f. te regocijaste | הִתְרוֹנַנְתֶּם hitronantem m. os regocijasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרוֹנַנְתֶּם hitronantem | הִתְרוֹנַנְתֶּן hitronanten f. os regocijasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרוֹנַנְתֶּן hitronanten | |
3ª | הִתְרוֹנֵן hitronen él se regocijó | הִתְרוֹנְנָה hitronena ella se regocijó | הִתְרוֹנְנוּ hitronenu se regocijaron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְרוֹנֵן etronen me regocijaré | נִתְרוֹנֵן nitronen nos regocijaremos | ||
2ª | תִּתְרוֹנֵן titronen m. te regocijarás | תִּתְרוֹנְנִי titroneni f. te regocijarás | תִּתְרוֹנְנוּ titronenu m. os regocijaréis | תִּתְרוֹנֵנָּה titronenna f. os regocijaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְרוֹנְנוּ titronenu | |
3ª | יִתְרוֹנֵן yitronen él se regocijará | תִּתְרוֹנֵן titronen ella se regocijará | יִתְרוֹנְנוּ yitronenu ellos se regocijarán | תִּתְרוֹנֵנָּה titronenna ellas se regocijarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְרוֹנְנוּ yitronenu | |
Imperativo | הִתְרוֹנֵן! hitronen! (a un hombre) regocíjate! | הִתְרוֹנְנִי! hitroneni! (a una mujer) regocíjate! | הִתְרוֹנְנוּ! hitronenu! (a los hombres) regocijaos! | הִתְרוֹנֵנָּה! hitronenna! (a los mujeres) regocijaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְרוֹנְנוּ! hitronenu! | |
Infinitivo | לְהִתְרוֹנֵן lehitronen regocijarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
רִינָּה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo kitla, femenino | alegría (lit.) |
לָרוֹן | ר - נ - ן | Verbo – pa'al | cantar, alegrarse (lit.) |
לְרַנֵּן | ר - נ - ן | Verbo – pi'el | cantar, regocijarse (lit.) |
לְהַרְנִין | ר - נ - ן | Verbo – hif'il | alegrar, hacer feliz (literario); cantar (bíblico) |
רְנָנָה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo ktala, femenino | canto; alegría (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.