Verbo – HITPA'EL
Raíz: ר - ע - נ - ן
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְרַעְנֵן mitra'anen m. me (te, se) refresco(-as,-a) | מִתְרַעְנֶנֶת mitra'anenet f. me (te, se) refresco(-as,-a) | מִתְרַעְנְנִים mitra'anenim m. nos (os, se) refrescamos(-áis,-an) | מִתְרַעְנְנוֹת mitra'anenot f. nos (os, se) refrescamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִתְרַעְנַנְתִּי hitra'ananti me refresqué | הִתְרַעְנַנּוּ hitra'anannu nos refrescamos | ||
2ª | הִתְרַעְנַנְתָּ hitra'ananta m. te refrescaste | הִתְרַעְנַנְתְּ hitra'anant f. te refrescaste | הִתְרַעְנַנְתֶּם hitra'anantem m. os refrescasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרַעְנַנְתֶּם hitra'anantem | הִתְרַעְנַנְתֶּן hitra'ananten f. os refrescasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְרַעְנַנְתֶּן hitra'ananten | |
3ª | הִתְרַעְנֵן hitra'anen él se refrescó | הִתְרַעְנְנָה hitra'anena ella se refrescó | הִתְרַעְנְנוּ hitra'anenu se refrescaron | ||
Futuro | 1ª | אֶתְרַעְנֵן etra'anen me refrescaré | נִתְרַעְנֵן nitra'anen nos refrescaremos | ||
2ª | תִּתְרַעְנֵן titra'anen m. te refrescarás | תִּתְרַעְנְנִי titra'aneni f. te refrescarás | תִּתְרַעְנְנוּ titra'anenu m. os refrescaréis | תִּתְרַעְנֵנָּה titra'anenna f. os refrescaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְרַעְנְנוּ titra'anenu | |
3ª | יִתְרַעְנֵן yitra'anen él se refrescará | תִּתְרַעְנֵן titra'anen ella se refrescará | יִתְרַעְנְנוּ yitra'anenu ellos se refrescarán | תִּתְרַעְנֵנָּה titra'anenna ellas se refrescarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְרַעְנְנוּ yitra'anenu | |
Imperativo | הִתְרַעְנֵן! hitra'anen! (a un hombre) refréscate! | הִתְרַעְנְנִי! hitra'aneni! (a una mujer) refréscate! | הִתְרַעְנְנוּ! hitra'anenu! (a los hombres) refrescaos! | הִתְרַעְנֵנָּה! hitra'anenna! (a los mujeres) refrescaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְרַעְנְנוּ! hitra'anenu! | |
Infinitivo | לְהִתְרַעְנֵן lehitra'anen refrescarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
רִיעְנוּן | ר - ע - נ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | fortalecimiento, frescor |
רַעֲנָן | ר - ע - נ - ן | Adjetivo | refrescado, vigorizado |
לְרַעְנֵן | ר - ע - נ - ן | Verbo – pi'el | refrescar, vigorizar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.