Verbo – HIF'IL
Raíz: ר - ק - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַרְקִיעַ markia m. me (te, se) elevo(-as,-a) | מַרְקִיעָה marki'a f. me (te, se) elevo(-as,-a) | מַרְקִיעִים marki'im m. nos (os, se) elevamos(-áis,-an) | מַרְקִיעוֹת marki'ot f. nos (os, se) elevamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִרְקַעְתִּי hirkati me elevé | הִרְקַעְנוּ hirkanu nos elevamos | ||
2ª | הִרְקַעְתָּ hirkata m. te elevaste | הִרְקַעְתְּ hirkat f. te elevaste | הִרְקַעְתֶּם hirka'atem m. os elevasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְקַעְתֶּם hirkatem | הִרְקַעְתֶּן hirka'aten f. os elevasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִרְקַעְתֶּן hirkaten | |
3ª | הִרְקִיעַ hirkia él se elevó | הִרְקִיעָה hirki'a ella se elevó | הִרְקִיעוּ hirki'u se elevaron | ||
Futuro | 1ª | אַרְקִיעַ arkia me elevaré | נַרְקִיעַ narkia nos elevaremos | ||
2ª | תַּרְקִיעַ tarkia m. te elevarás | תַּרְקִיעִי tarki'i f. te elevarás | תַּרְקִיעוּ tarki'u m. os elevaréis | תַּרְקַעְנָה tarkana f. os elevaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּרְקִיעוּ tarki'u | |
3ª | יַרְקִיעַ yarkia él se elevará | תַּרְקִיעַ tarkia ella se elevará | יַרְקִיעוּ yarki'u ellos se elevarán | תַּרְקַעְנָה tarkana ellas se elevarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַרְקִיעוּ yarki'u | |
Imperativo | הַרְקֵעַ! harkea! (a un hombre) elévate! | הַרְקִיעִי! harki'i! (a una mujer) elévate! | הַרְקִיעוּ! harki'u! (a los hombres) elevaos! | הַרְקַעְנָה! harkana! (a los mujeres) elevaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַרְקִיעוּ! harki'u! | |
Infinitivo | לְהַרְקִיעַ leharkia elevarse |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻרְקָע ~ מורקע murka m. soy (eres, es) se elevado | מֻרְקַעַת ~ מורקעת murka'at f. soy (eres, es) se elevada | מֻרְקָעִים ~ מורקעים murka'im m. somos (sois, son) se elevados | מֻרְקָעוֹת ~ מורקעות murka'ot f. somos (sois, son) se elevadas | |
Pasado | 1ª | הֻרְקַעְתִּי ~ הורקעתי hurkati fui se elevado(-a) | הֻרְקַעְנוּ ~ הורקענו hurkanu fuimos se elevados(-as) | ||
2ª | הֻרְקַעְתָּ ~ הורקעת hurkata m. fuiste se elevado | הֻרְקַעְתְּ ~ הורקעת hurkat f. fuiste se elevada | הֻרְקַעְתֶּם ~ הורקעתם hurka'atem m. fuisteis se elevados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְקַעְתֶּם ~ הורקעתם hurkatem | הֻרְקַעְתֶּן ~ הורקעתן hurka'aten f. fuisteis se elevadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻרְקַעְתֶּן ~ הורקעתן hurkaten | |
3ª | הֻרְקַע ~ הורקע hurka él fue se elevado | הֻרְקְעָה ~ הורקעה hurke'a ella fue se elevada | הֻרְקְעוּ ~ הורקעו hurke'u fueron se elevados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻרְקַע ~ אורקע urka seré se elevado(-a) | נֻרְקַע ~ נורקע nurka seremos se elevados(-as) | ||
2ª | תֻּרְקַע ~ תורקע turka m. serás se elevado | תֻּרְקְעִי ~ תורקעי turke'i f. serás se elevada | תֻּרְקְעוּ ~ תורקעו turke'u m. seréis se elevados | תֻּרְקַעְנָה ~ תורקענה turkana f. seréis se elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּרְקְעוּ ~ תורקעו turke'u | |
3ª | יֻרְקַע ~ יורקע yurka él será se elevado | תֻּרְקַע ~ תורקע turka ella será se elevada | יֻרְקְעוּ ~ יורקעו yurke'u ellos serán se elevados | תֻּרְקַעְנָה ~ תורקענה turkana ellas serán se elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻרְקְעוּ ~ יורקעו yurke'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מִרְקָע | ר - ק - ע | Sustantivo – modelo miktal, masculino | pantalla (cine, TV) |
רָקוּעַ | ר - ק - ע | Adjetivo – modelo katul | martillado |
רָקִיעַ | ר - ק - ע | Sustantivo – modelo katil, masculino | firmamento, cielo (lit.) |
רֶקַע | ר - ק - ע | Sustantivo – modelo ketel, masculino | fondo, segundo plano; historia, antecedentes |
לִרְקוֹעַ | ר - ק - ע | Verbo – pa'al | pisotear (על); estirar algo (bíblico) |
לְרַקֵּעַ | ר - ק - ע | Verbo – pi'el | aplanar, martillar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.