Verbo – PI'EL
Raíz: ב - ט - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְבַטֵּחַ mevateaj m. aseguro(-as,-a) | מְבַטַּחַת mevatajat f. aseguro(-as,-a) | מְבַטְּחִים mevatjim m. aseguramos(-áis,-an) | מְבַטְּחוֹת mevatjot f. aseguramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | בִּטַּחְתִּי ~ ביטחתי bitajti aseguré | בִּטַּחְנוּ ~ ביטחנו bitajnu aseguramos | ||
2ª | בִּטַּחְתָּ ~ ביטחת bitajta m. aseguraste | בִּטַּחְתְּ ~ ביטחת bitajt f. aseguraste | בִּטַּחְתֶּם ~ ביטחתם bitajtem m. asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בִּטַּחְתֶּם ~ ביטחתם bitajtem | בִּטַּחְתֶּן ~ ביטחתן bitajten f. asegurasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בִּטַּחְתֶּן ~ ביטחתן bitajten | |
3ª | בִּטֵּחַ ~ ביטח biteaj בִּטַּח ~ ביטח bitaj él aseguró | בִּטְּחָה ~ ביטחה bitja ella aseguró | בִּטְּחוּ ~ ביטחו bitju aseguraron | ||
Futuro | 1ª | אֲבַטֵּחַ avateaj אֲבַטַּח avataj aseguraré | נְבַטֵּחַ nevateaj נְבַטַּח nevataj aseguraremos | ||
2ª | תְּבַטֵּחַ tevateaj תְּבַטַּח tevataj m. asegurarás | תְּבַטְּחִי tevatji f. asegurarás | תְּבַטְּחוּ tevatju m. aseguraréis | תְּבַטַּחְנָה tevatajna f. aseguraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּבַטְּחוּ tevatju | |
3ª | יְבַטֵּחַ yevateaj יְבַטַּח yevataj él asegurará | תְּבַטֵּחַ tevateaj תְּבַטַּח tevataj ella asegurará | יְבַטְּחוּ yevatju ellos asegurarán | תְּבַטַּחְנָה tevatajna ellas asegurarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְבַטְּחוּ yevatju | |
Imperativo | בַּטֵּחַ! bateaj! בַּטַּח! bataj! (a un hombre) asegura! | בַּטְּחִי! batji! (a una mujer) asegura! | בַּטְּחוּ! batju! (a los hombres) asegurad! | בַּטַּחְנָה! batajna! (a los mujeres) asegurad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: בַּטְּחוּ! batju! | |
Infinitivo | לְבַטֵּחַ levateaj asegurar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְבֻטָּח ~ מבוטח mevutaj m. soy (eres, es) asegurado | מְבֻטַּחַת ~ מבוטחת mevutajat f. soy (eres, es) asegurada | מְבֻטָּחִים ~ מבוטחים mevutajim m. somos (sois, son) asegurados | מְבֻטָּחוֹת ~ מבוטחות mevutajot f. somos (sois, son) aseguradas | |
Pasado | 1ª | בֻּטַּחְתִּי ~ בוטחתי butajti fui asegurado(-a) | בֻּטַּחְנוּ ~ בוטחנו butajnu fuimos asegurados(-as) | ||
2ª | בֻּטַּחְתָּ ~ בוטחת butajta m. fuiste asegurado | בֻּטַּחְתְּ ~ בוטחת butajt f. fuiste asegurada | בֻּטַּחְתֶּם ~ בוטחתם butajtem m. fuisteis asegurados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בֻּטַּחְתֶּם ~ בוטחתם butajtem | בֻּטַּחְתֶּן ~ בוטחתן butajten f. fuisteis aseguradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בֻּטַּחְתֶּן ~ בוטחתן butajten | |
3ª | בֻּטַּח ~ בוטח butaj él fue asegurado | בֻּטְּחָה ~ בוטחה butja ella fue asegurada | בֻּטְּחוּ ~ בוטחו butju fueron asegurados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲבֻטַּח ~ אבוטח avutaj seré asegurado(-a) | נְבֻטַּח ~ נבוטח nevutaj seremos asegurados(-as) | ||
2ª | תְּבֻטַּח ~ תבוטח tevutaj m. serás asegurado | תְּבֻטְּחִי ~ תבוטחי tevutji f. serás asegurada | תְּבֻטְּחוּ ~ תבוטחו tevutju m. seréis asegurados | תְּבֻטַּחְנָה ~ תבוטחנה tevutajna f. seréis aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּבֻטְּחוּ ~ תבוטחו tevutju | |
3ª | יְבֻטַּח ~ יבוטח yevutaj él será asegurado | תְּבֻטַּח ~ תבוטח tevutaj ella será asegurada | יְבֻטְּחוּ ~ יבוטחו yevutju ellos serán asegurados | תְּבֻטַּחְנָה ~ תבוטחנה tevutajna ellas serán aseguradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְבֻטְּחוּ ~ יבוטחו yevutju |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אַבְטָחָה | ב - ט - ח | Sustantivo – modelo aktala, femenino | protección, seguridad |
בָּטוּחַ | ב - ט - ח | Adjetivo – modelo katul | seguro; fiel |
בֶּטַח | ב - ט - ח | Adverbio – modelo ketel | ciertamente, por supuesto, seguro (coloquial) |
לִבְטוֹחַ | ב - ט - ח | Verbo – pa'al | confiar (ב-) |
לְהַבְטִיחַ | ב - ט - ח | Verbo – hif'il | asegurarse, prometer |
בְּטִיחוּת | ב - ט - ח | Sustantivo – femenino | seguridad |
בִּיטּוּחַ | ב - ט - ח | Sustantivo – modelo kittul, masculino | seguro |
בִּיטָּחוֹן | ב - ט - ח | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | seguridad |
הַבְטָחָה | ב - ט - ח | Sustantivo – modelo haktala, femenino | promesa |
מִבְטָח | ב - ט - ח | Sustantivo – modelo miktal, masculino | refugio, refugio seguro (lit.) |
מוּבְטָח | ב - ט - ח | Adjetivo – modelo muktal | prometido |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.