Verbo – PA'AL
Raíz: שׂ - ב - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | שָׂבֵעַ savea m. me (te, se) sacio(-as,-a) | שְׂבֵעָה sve'a f. me (te, se) sacio(-as,-a) | שְׂבֵעִים sve'im m. nos (os, se) saciamos(-áis,-an) | שְׂבֵעוֹת sve'ot f. nos (os, se) saciamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | שָׂבַעְתִּי savati me sacié | שָׂבַעְנוּ savanu nos saciamos | ||
2ª | שָׂבַעְתָּ savata m. te saciaste | שָׂבַעְתְּ savat f. te saciaste | שְׂבַעְתֶּם sva'atem m. os saciasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שָׂבַעְתֶּם savatem | שְׂבַעְתֶּן sva'aten f. os saciasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שָׂבַעְתֶּן savaten | |
3ª | שָׂבַע sava él se sació | שָׂבְעָה sav'a ella se sació | שָׂבְעוּ sav'u se saciaron | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׂבַּע esba me saciaré | נִשְׂבַּע nisba nos saciaremos | ||
2ª | תִּשְׂבַּע tisba m. te saciarás | תִּשְׂבְּעִי tisbe'i f. te saciarás | תִּשְׂבְּעוּ tisbe'u m. os saciaréis | תִּשְׂבַּעְנָה tisbana f. os saciaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׂבְּעוּ tisbe'u | |
3ª | יִשְׂבַּע yisba él se saciará | תִּשְׂבַּע tisba ella se saciará | יִשְׂבְּעוּ yisbe'u ellos se saciarán | תִּשְׂבַּעְנָה tisbana ellas se saciarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׂבְּעוּ yisbe'u | |
Imperativo | שְׂבַע! sva! (a un hombre) sacíate! | שִׂבְעִי! siv'i! (a una mujer) sacíate! | שִׂבְעוּ! siv'u! (a los hombres) saciaos! | שְׂבַעְנָה! svana! (a los mujeres) saciaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: שִׂבְעוּ! siv'u! | |
Infinitivo | לִשְׂבֹּעַ ~ לשבוע lisboa saciarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
שְׂבִיעָה | שׂ - ב - ע | Sustantivo – modelo ktila, femenino | saciedad (lit.) |
שָׂבֵעַ | שׂ - ב - ע | Adjetivo – modelo katel | saciado |
לְהַשְׂבִּיעַ | שׂ - ב - ע | Verbo – hif'il | saciar, hartar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.