Verbo – HITPA'EL
Raíz: שׁ - ב - ץ
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִשְׁתַּבֵּץ mishtabetz m. me (te, se) integro(-as,-a) | מִשְׁתַּבֶּצֶת mishtabetzet f. me (te, se) integro(-as,-a) | מִשְׁתַּבְּצִים mishtabtzim m. nos (os, se) integramos(-áis,-an) | מִשְׁתַּבְּצוֹת mishtabtzot f. nos (os, se) integramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִשְׁתַּבַּצְתִּי hishtabatzti me integré | הִשְׁתַּבַּצְנוּ hishtabatznu nos integramos | ||
2ª | הִשְׁתַּבַּצְתָּ hishtabatzta m. te integraste | הִשְׁתַּבַּצְתְּ hishtabatzt f. te integraste | הִשְׁתַּבַּצְתֶּם hishtabatztem m. os integrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּבַּצְתֶּם hishtabatztem | הִשְׁתַּבַּצְתֶּן hishtabatzten f. os integrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּבַּצְתֶּן hishtabatzten | |
3ª | הִשְׁתַּבֵּץ hishtabetz él se integró | הִשְׁתַּבְּצָה hishtabtza ella se integró | הִשְׁתַּבְּצוּ hishtabtzu se integraron | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׁתַּבֵּץ eshtabetz me integraré | נִשְׁתַּבֵּץ nishtabetz nos integraremos | ||
2ª | תִּשְׁתַּבֵּץ tishtabetz m. te integrarás | תִּשְׁתַּבְּצִי tishtabtzi f. te integrarás | תִּשְׁתַּבְּצוּ tishtabtzu m. os integraréis | תִּשְׁתַּבֵּצְנָה tishtabetzna f. os integraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׁתַּבְּצוּ tishtabtzu | |
3ª | יִשְׁתַּבֵּץ yishtabetz él se integrará | תִּשְׁתַּבֵּץ tishtabetz ella se integrará | יִשְׁתַּבְּצוּ yishtabtzu ellos se integrarán | תִּשְׁתַּבֵּצְנָה tishtabetzna ellas se integrarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׁתַּבְּצוּ yishtabtzu | |
Imperativo | הִשְׁתַּבֵּץ! hishtabetz! (a un hombre) intégrate! | הִשְׁתַּבְּצִי! hishtabtzi! (a una mujer) intégrate! | הִשְׁתַּבְּצוּ! hishtabtzu! (a los hombres) integraos! | הִשְׁתַּבֵּצְנָה! hishtabetzna! (a los mujeres) integraos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִשְׁתַּבְּצוּ! hishtabtzu! | |
Infinitivo | לְהִשְׁתַּבֵּץ lehishtabetz integrarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
מִשְׁבֶּצֶת | שׁ - ב - ץ | Sustantivo – modelo miktelet, femenino | cuadro, casilla (en un tablero de ajedrez, en una tela, etc.) |
שָׁבָץ | שׁ - ב - ץ | Sustantivo – modelo katal, masculino | apoplejía, accidente cerebrovascular; shock (argot) |
לְשַׁבֵּץ | שׁ - ב - ץ | Verbo – pi'el | incrustar; asignar (un trabajo, una clase, etc.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.