Verbo – HIF'IL
Raíz: שׁ - ה - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַשְׁהֶה mashhe m. retraso(-as,-a) | מַשְׁהָה mashha f. retraso(-as,-a) | מַשְׁהִים mashhim m. retrasamos(-áis,-an) | מַשְׁהוֹת mashhot f. retrasamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִשְׁהֵיתִי hishheti retrasé | הִשְׁהֵינוּ hishhenu retrasamos | ||
2ª | הִשְׁהֵיתָ hishheta m. retrasaste | הִשְׁהֵית hishhet f. retrasaste | הִשְׁהֵיתֶם hishhetem m. retrasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁהֵיתֶם hishhetem | הִשְׁהֵיתֶן hishheten f. retrasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁהֵיתֶן hishheten | |
3ª | הִשְׁהָה hishha él retrasó | הִשְׁהֲתָה hishhata ella retrasó | הִשְׁהוּ hishhu retrasaron | ||
Futuro | 1ª | אַשְׁהֶה ashhe retrasaré | נַשְׁהֶה nashhe retrasaremos | ||
2ª | תַּשְׁהֶה tashhe m. retrasarás | תַּשְׁהִי tashhi f. retrasarás | תַּשְׁהוּ tashhu m. retrasaréis | תַּשְׁהֶינָה tashhena f. retrasaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּשְׁהוּ tashhu | |
3ª | יַשְׁהֶה yashhe él retrasará | תַּשְׁהֶה tashhe ella retrasará | יַשְׁהוּ yashhu ellos retrasarán | תַּשְׁהֶינָה tashhena ellas retrasarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַשְׁהוּ yashhu | |
Imperativo | הַשְׁהֵה! hashhe! (a un hombre) retrasa! | הַשְׁהִי! hashhi! (a una mujer) retrasa! | הַשְׁהוּ! hashhu! (a los hombres) retrasad! | הַשְׁהֶינָה! hashhena! (a los mujeres) retrasad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַשְׁהוּ! hashhu! | |
Infinitivo | לְהַשְׁהוֹת lehashhot retrasar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻשְׁהֶה ~ מושהה mushhe m. soy (eres, es) retrasado | מֻשְׁהֵית ~ מושהית mushhet f. soy (eres, es) retrasada | מֻשְׁהִים ~ מושהים mushhim m. somos (sois, son) retrasados | מֻשְׁהוֹת ~ מושהות mushhot f. somos (sois, son) retrasadas | |
Pasado | 1ª | הֻשְׁהֵיתִי ~ הושהיתי hushheti fui retrasado(-a) | הֻשְׁהֵינוּ ~ הושהינו hushhenu fuimos retrasados(-as) | ||
2ª | הֻשְׁהֵיתָ ~ הושהית hushheta m. fuiste retrasado | הֻשְׁהֵית ~ הושהית hushhet f. fuiste retrasada | הֻשְׁהֵיתֶם ~ הושהיתם hushhetem m. fuisteis retrasados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁהֵיתֶם ~ הושהיתם hushhetem | הֻשְׁהֵיתֶן ~ הושהיתן hushheten f. fuisteis retrasadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁהֵיתֶן ~ הושהיתן hushheten | |
3ª | הֻשְׁהָה ~ הושהה hushha él fue retrasado | הֻשְׁהֲתָה ~ הושהתה hushhata ella fue retrasada | הֻשְׁהוּ ~ הושהו hushhu fueron retrasados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻשְׁהֶה ~ אושהה ushhe seré retrasado(-a) | נֻשְׁהֶה ~ נושהה nushhe seremos retrasados(-as) | ||
2ª | תֻּשְׁהֶה ~ תושהה tushhe m. serás retrasado | תֻּשְׁהִי ~ תושהי tushhi f. serás retrasada | תֻּשְׁהוּ ~ תושהו tushhu m. seréis retrasados | תֻּשְׁהֶינָה ~ תושהינה tushhena f. seréis retrasadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּשְׁהוּ ~ תושהו tushhu | |
3ª | יֻשְׁהֶה ~ יושהה yushhe él será retrasado | תֻּשְׁהֶה ~ תושהה tushhe ella será retrasada | יֻשְׁהוּ ~ יושהו yushhu ellos serán retrasados | תֻּשְׁהֶינָה ~ תושהינה tushhena ellas serán retrasadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻשְׁהוּ ~ יושהו yushhu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַשְׁהָיָה | שׁ - ה - ה | Sustantivo – modelo haktala, femenino | retraso, aplazamiento |
שָׁהוּי | שׁ - ה - ה | Adjetivo – modelo katul | rezagado, despacio |
לִשְׁהוֹת | שׁ - ה - ה | Verbo – pa'al | alojarse, quedarse |
לְהִשְׁתַּהוֹת | שׁ - ה - ה | Verbo – hitpa'el | retrasarse, llegar tarde |
שְׁהִייָּה | שׁ - ה - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | estancia, visita |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.