Verbo – HITPA'EL
Raíz: שׁ - ה - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִשְׁתַּהֶה mishtahe m. me (te, se) retraso(-as,-a) | מִשְׁתַּהָה mishtaha f. me (te, se) retraso(-as,-a) | מִשְׁתַּהִים mishtahim m. nos (os, se) retrasamos(-áis,-an) | מִשְׁתַּהוֹת mishtahot f. nos (os, se) retrasamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | נִשְׁתַּהֵיתִי nishtaheti הִשְׁתַּהֵיתִי hishtaheti me retrasé | נִשְׁתַּהֵינוּ nishtahenu הִשְׁתַּהֵינוּ hishtahenu nos retrasamos | ||
2ª | נִשְׁתַּהֵיתָ nishtaheta הִשְׁתַּהֵיתָ hishtaheta m. te retrasaste | נִשְׁתַּהֵית nishtahet הִשְׁתַּהֵית hishtahet f. te retrasaste | נִשְׁתַּהֵיתֶם nishtahetem הִשְׁתַּהֵיתֶם hishtahetem m. os retrasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִשְׁתַּהֵיתֶם nishtahetem הִשְׁתַּהֵיתֶם hishtahetem | נִשְׁתַּהֵיתֶן nishtaheten הִשְׁתַּהֵיתֶן hishtaheten f. os retrasasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִשְׁתַּהֵיתֶן nishtaheten הִשְׁתַּהֵיתֶן hishtaheten | |
3ª | נִשְׁתַּהָה nishtaha הִשְׁתַּהָה hishtaha él se retrasó | נִשְׁתַּהֲתָה nishtahata הִשְׁתַּהֲתָה hishtahata ella se retrasó | נִשְׁתָּהוּ nishtahu הִשְׁתָּהוּ hishtahu se retrasaron | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׁתַּהֶה eshtahe me retrasaré | נִשְׁתַּהֶה nishtahe nos retrasaremos | ||
2ª | תִּשְׁתַּהֶה tishtahe m. te retrasarás | תִּשְׁתַּהִי tishtahi f. te retrasarás | תִּשְׁתַּהוּ tishtahu m. os retrasaréis | תִּשְׁתַּהֶינָה tishtahena f. os retrasaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׁתַּהוּ tishtahu | |
3ª | יִשְׁתַּהֶה yishtahe él se retrasará | תִּשְׁתַּהֶה tishtahe ella se retrasará | יִשְׁתַּהוּ yishtahu ellos se retrasarán | תִּשְׁתַּהֶינָה tishtahena ellas se retrasarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׁתַּהוּ yishtahu | |
Imperativo | הִשְׁתַּהֵה! hishtahe! (a un hombre) retrásate! | הִשְׁתַּהִי! hishtahi! (a una mujer) retrásate! | הִשְׁתַּהוּ! hishtahu! (a los hombres) retrasaos! | הִשְׁתַּהֶינָה! hishtahena! (a los mujeres) retrasaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִשְׁתַּהוּ! hishtahu! | |
Infinitivo | לְהִשְׁתַּהוֹת lehishtahot retrasarse |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַשְׁהָיָה | שׁ - ה - ה | Sustantivo – modelo haktala, femenino | retraso, aplazamiento |
שָׁהוּי | שׁ - ה - ה | Adjetivo – modelo katul | rezagado, despacio |
לִשְׁהוֹת | שׁ - ה - ה | Verbo – pa'al | alojarse, quedarse |
לְהַשְׁהוֹת | שׁ - ה - ה | Verbo – hif'il | retrasar, aplazar |
שְׁהִייָּה | שׁ - ה - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | estancia, visita |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.