Verbo – PI'EL
Raíz: ב - י - ם
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְבַיֵּם ~ מביים mevayem m. pongo(-es,-e) en escena | מְבַיֶּמֶת ~ מביימת mevayemet f. pongo(-es,-e) en escena | מְבַיְּמִים ~ מביימים mevaymim m. ponemos(-éis,-en) en escena | מְבַיְּמוֹת ~ מביימות mevaymot f. ponemos(-éis,-en) en escena | |
Pasado | 1ª | בִּיַּמְתִּי ~ ביימתי biyamti puse en escena | בִּיַּמְנוּ ~ ביימנו biyamnu pusimos en escena | ||
2ª | בִּיַּמְתָּ ~ ביימת biyamta m. pusiste en escena | בִּיַּמְתְּ ~ ביימת biyamt f. pusiste en escena | בִּיַּמְתֶּם ~ ביימתם biyamtem m. pusisteis en escena Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בִּיַּמְתֶּם ~ ביימתם biyamtem | בִּיַּמְתֶּן ~ ביימתן biyamten f. pusisteis en escena Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בִּיַּמְתֶּן ~ ביימתן biyamten | |
3ª | בִּיֵּם ~ ביים biyem él puso en escena | בִּיְּמָה ~ ביימה biyma ella puso en escena | בִּיְּמוּ ~ ביימו biymu pusieron en escena | ||
Futuro | 1ª | אֲבַיֵּם ~ אביים avayem pondré en escena | נְבַיֵּם ~ נביים nevayem pondremos en escena | ||
2ª | תְּבַיֵּם ~ תביים tevayem m. pondrás en escena | תְּבַיְּמִי ~ תביימי tevaymi f. pondrás en escena | תְּבַיְּמוּ ~ תביימו tevaymu m. pondréis en escena | תְּבַיֵּמְנָה ~ תביימנה tevayemna f. pondréis en escena En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּבַיְּמוּ ~ תביימו tevaymu | |
3ª | יְבַיֵּם ~ יביים yevayem él pondrá en escena | תְּבַיֵּם ~ תביים tevayem ella pondrá en escena | יְבַיְּמוּ ~ יביימו yevaymu ellos pondrán en escena | תְּבַיֵּמְנָה ~ תביימנה tevayemna ellas pondrán en escena En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְבַיְּמוּ ~ יביימו yevaymu | |
Imperativo | בַּיֵּם! ~ ביים! bayem! (a un hombre) pon en escena! | בַּיְּמִי! ~ ביימי! baymi! (a una mujer) pon en escena! | בַּיְּמוּ! ~ ביימו! baymu! (a los hombres) poned en escena! | בַּיֵּמְנָה! ~ ביימנה! bayemna! (a los mujeres) poned en escena! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: בַּיְּמוּ! ~ ביימו! baymu! | |
Infinitivo | לְבַיֵּם ~ לביים levayem poner en escena |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְבֻיָּם ~ מבוים mevuyam m. soy (eres, es) puesto en escena | מְבֻיֶּמֶת ~ מבוימת mevuyemet f. soy (eres, es) puesta en escena | מְבֻיָּמִים ~ מבוימים mevuyamim m. somos (sois, son) puestos en escena | מְבֻיָּמוֹת ~ מבוימות mevuyamot f. somos (sois, son) puestas en escena | |
Pasado | 1ª | בֻּיַּמְתִּי ~ בוימתי buyamti fui puesto(-a) en escena | בֻּיַּמְנוּ ~ בוימנו buyamnu fuimos puestos(-as) en escena | ||
2ª | בֻּיַּמְתָּ ~ בוימת buyamta m. fuiste puesto en escena | בֻּיַּמְתְּ ~ בוימת buyamt f. fuiste puesta en escena | בֻּיַּמְתֶּם ~ בוימתם buyamtem m. fuisteis puestos en escena Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בֻּיַּמְתֶּם ~ בוימתם buyamtem | בֻּיַּמְתֶּן ~ בוימתן buyamten f. fuisteis puestas en escena Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בֻּיַּמְתֶּן ~ בוימתן buyamten | |
3ª | בֻּיַּם ~ בוים buyam él fue puesto en escena | בֻּיְּמָה ~ בוימה buyma ella fue puesta en escena | בֻּיְּמוּ ~ בוימו buymu fueron puestos(-as) en escena | ||
Futuro | 1ª | אֲבֻיַּם ~ אבוים avuyam seré puesto(-a) en escena | נְבֻיַּם ~ נבוים nevuyam seremos puestos(-as) en escena | ||
2ª | תְּבֻיַּם ~ תבוים tevuyam m. serás puesto en escena | תְּבֻיְּמִי ~ תבוימי tevuymi f. serás puesta en escena | תְּבֻיְּמוּ ~ תבוימו tevuymu m. seréis puestos en escena | תְּבֻיַּמְנָה ~ תבוימנה tevuyamna f. seréis puestas en escena En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּבֻיְּמוּ ~ תבוימו tevuymu | |
3ª | יְבֻיַּם ~ יבוים yevuyam él será puesto en escena | תְּבֻיַּם ~ תבוים tevuyam ella será puesta en escena | יְבֻיְּמוּ ~ יבוימו yevuymu ellos serán puestos en escena | תְּבֻיַּמְנָה ~ תבוימנה tevuyamna ellas serán puestas en escena En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְבֻיְּמוּ ~ יבוימו yevuymu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
בַּמַּאי | ב - מ - ה | Sustantivo – modelo kattal, masculino | director (teatro, cine) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.