Verbo – HITPA'EL
Raíz: שׁ - ח - ו - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִשְׁתַּחֲוֶה ~ משתחווה mishtajave m. hago(-ces,-ce) una profunda reverencia | מִשְׁתַּחֲוָה ~ משתחווה mishtajava f. hago(-ces,-ce) una profunda reverencia | מִשְׁתַּחֲוִים ~ משתחווים mishtajavim m. hacemos(-éis,-en) una profunda reverencia | מִשְׁתַּחֲווֹת mishtajavot f. hacemos(-éis,-en) una profunda reverencia | |
Pasado | 1ª | הִשְׁתַּחֲוֵיתִי ~ השתחוויתי hishtajaveti hice una profunda reverencia | הִשְׁתַּחֲוֵינוּ ~ השתחווינו hishtajavenu hicimos una profunda reverencia | ||
2ª | הִשְׁתַּחֲוֵיתָ ~ השתחווית hishtajaveta m. hiciste una profunda reverencia | הִשְׁתַּחֲוֵית ~ השתחווית hishtajavet f. hiciste una profunda reverencia | הִשְׁתַּחֲוֵיתֶם ~ השתחוויתם hishtajavetem m. hicisteis una profunda reverencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּחֲוֵיתֶם ~ השתחוויתם hishtajavetem | הִשְׁתַּחֲוֵיתֶן ~ השתחוויתן hishtajaveten f. hicisteis una profunda reverencia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּחֲוֵיתֶן ~ השתחוויתן hishtajaveten | |
3ª | הִשְׁתַּחֲוָה ~ השתחווה hishtajava él hizo una profunda reverencia | הִשְׁתַּחַוְתָה ~ השתחוותה hishtajavta ella hizo una profunda reverencia | הִשְׁתַּחֲווּ hishtajavu hicieron una profunda reverencia | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׁתַּחֲוֶה ~ אשתחווה eshtajave haré una profunda reverencia | נִשְׁתַּחֲוֶה ~ נשתחווה nishtajave haremos una profunda reverencia | ||
2ª | תִּשְׁתַּחֲוֶה ~ תשתחווה tishtajave m. harás una profunda reverencia | תִּשְׁתַּחֲוִי ~ תשתחווי tishtajavi f. harás una profunda reverencia | תִּשְׁתַּחֲווּ tishtajavu m. haréis una profunda reverencia | תִּשְׁתַּחֲוֶינָה ~ תשתחווינה tishtajavena f. haréis una profunda reverencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׁתַּחֲווּ tishtajavu | |
3ª | יִשְׁתַּחֲוֶה ~ ישתחווה yishtajave él hará una profunda reverencia | תִּשְׁתַּחֲוֶה ~ תשתחווה tishtajave ella hará una profunda reverencia | יִשְׁתַּחֲווּ yishtajavu ellos harán una profunda reverencia | תִּשְׁתַּחֲוֶינָה ~ תשתחווינה tishtajavena ellas harán una profunda reverencia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׁתַּחֲווּ yishtajavu | |
Imperativo | הִשְׁתַּחֲוֵה! ~ השתחווה! hishtajave! (a un hombre) hace una profunda reverencia! | הִשְׁתַּחֲוִי! ~ השתחווי! hishtajavi! (a una mujer) hace una profunda reverencia! | הִשְׁתַּחֲווּ! hishtajavu! (a los hombres) haced una profunda reverencia! | הִשְׁתַּחֲוֶינָה! ~ השתחווינה! hishtajavena! (a los mujeres) haced una profunda reverencia! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִשְׁתַּחֲווּ! hishtajavu! | |
Infinitivo | לְהִשְׁתַּחֲווֹת lehishtajavot hacer una profunda reverencia |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.