Verbo – HIF'IL
Raíz: שׁ - ח - ר
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַשְׁחִיר mashjir m. denigro(-as,-a) | מַשְׁחִירָה mashjira f. denigro(-as,-a) | מַשְׁחִירִים mashjirim m. denigramos(-áis,-an) | מַשְׁחִירוֹת mashjirot f. denigramos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִשְׁחַרְתִּי hishjarti denigré | הִשְׁחַרְנוּ hishjarnu denigramos | ||
2ª | הִשְׁחַרְתָּ hishjarta m. denigraste | הִשְׁחַרְתְּ hishjart f. denigraste | הִשְׁחַרְתֶּם hishjartem m. denigrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁחַרְתֶּם hishjartem | הִשְׁחַרְתֶּן hishjarten f. denigrasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁחַרְתֶּן hishjarten | |
3ª | הִשְׁחִיר hishjir él denigró | הִשְׁחִירָה hishjira ella denigró | הִשְׁחִירוּ hishjiru denigraron | ||
Futuro | 1ª | אַשְׁחִיר ashjir denigraré | נַשְׁחִיר nashjir denigraremos | ||
2ª | תַּשְׁחִיר tashjir m. denigrarás | תַּשְׁחִירִי tashjiri f. denigrarás | תַּשְׁחִירוּ tashjiru m. denigraréis | תַּשְׁחֵרְנָה tashjerna f. denigraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּשְׁחִירוּ tashjiru | |
3ª | יַשְׁחִיר yashjir él denigrará | תַּשְׁחִיר tashjir ella denigrará | יַשְׁחִירוּ yashjiru ellos denigrarán | תַּשְׁחֵרְנָה tashjerna ellas denigrarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַשְׁחִירוּ yashjiru | |
Imperativo | הַשְׁחֵר! hashjer! (a un hombre) denigra! | הַשְׁחִירִי! hashjiri! (a una mujer) denigra! | הַשְׁחִירוּ! hashjiru! (a los hombres) denigrad! | הַשְׁחֵרְנָה! hashjerna! (a los mujeres) denigrad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַשְׁחִירוּ! hashjiru! | |
Infinitivo | לְהַשְׁחִיר lehashjir denigrar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻשְׁחָר ~ מושחר mushjar m. soy (eres, es) denigrado | מֻשְׁחֶרֶת ~ מושחרת mushjeret f. soy (eres, es) denigrada | מֻשְׁחָרִים ~ מושחרים mushjarim m. somos (sois, son) denigrados | מֻשְׁחָרוֹת ~ מושחרות mushjarot f. somos (sois, son) denigradas | |
Pasado | 1ª | הֻשְׁחַרְתִּי ~ הושחרתי hushjarti fui denigrado(-a) | הֻשְׁחַרְנוּ ~ הושחרנו hushjarnu fuimos denigrados(-as) | ||
2ª | הֻשְׁחַרְתָּ ~ הושחרת hushjarta m. fuiste denigrado | הֻשְׁחַרְתְּ ~ הושחרת hushjart f. fuiste denigrada | הֻשְׁחַרְתֶּם ~ הושחרתם hushjartem m. fuisteis denigrados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁחַרְתֶּם ~ הושחרתם hushjartem | הֻשְׁחַרְתֶּן ~ הושחרתן hushjarten f. fuisteis denigradas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁחַרְתֶּן ~ הושחרתן hushjarten | |
3ª | הֻשְׁחַר ~ הושחר hushjar él fue denigrado | הֻשְׁחֲרָה ~ הושחרה hushjara ella fue denigrada | הֻשְׁחֲרוּ ~ הושחרו hushjaru fueron denigrados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻשְׁחַר ~ אושחר ushjar seré denigrado(-a) | נֻשְׁחַר ~ נושחר nushjar seremos denigrados(-as) | ||
2ª | תֻּשְׁחַר ~ תושחר tushjar m. serás denigrado | תֻּשְׁחֲרִי ~ תושחרי tushjari f. serás denigrada | תֻּשְׁחֲרוּ ~ תושחרו tushjaru m. seréis denigrados | תֻּשְׁחַרְנָה ~ תושחרנה tushjarna f. seréis denigradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּשְׁחֲרוּ ~ תושחרו tushjaru | |
3ª | יֻשְׁחַר ~ יושחר yushjar él será denigrado | תֻּשְׁחַר ~ תושחר tushjar ella será denigrada | יֻשְׁחֲרוּ ~ יושחרו yushjaru ellos serán denigrados | תֻּשְׁחַרְנָה ~ תושחרנה tushjarna ellas serán denigradas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻשְׁחֲרוּ ~ יושחרו yushjaru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַשְׁחָרָה | שׁ - ח - ר | Sustantivo – modelo haktala, femenino | ennegrecimiento |
שׁוֹחֵר | שׁ - ח - ר | Sustantivo – modelo kotel, masculino | defensor, proponente, seguidor; cadete (militar) |
שָׁחוֹר | שׁ - ח - ר | Adjetivo – modelo katol | negro |
שַׁחַר | שׁ - ח - ר | Sustantivo – modelo ketel, masculino | amanecer, salida del sol |
לְשַׁחֵר | שׁ - ח - ר | Verbo – pi'el | buscar, perseguir (ל־) (rare) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.