Verbo – HITPA'EL
Raíz: שׁ - ע - ב - ד
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִשְׁתַּעְבֵּד mishta'abed m. soy (eres, es) esclavizado | מִשְׁתַּעְבֶּדֶת mishta'abedet f. soy (eres, es) esclavizada | מִשְׁתַּעְבְּדִים mishta'abdim m. somos (sois, son) esclavizados | מִשְׁתַּעְבְּדוֹת mishta'abdot f. somos (sois, son) esclavizadas | |
Pasado | 1ª | הִשְׁתַּעְבַּדְתִּי hishta'abadeti fui esclavizado(-a) | הִשְׁתַּעְבַּדְנוּ hishta'abadnu fuimos esclavizados(-as) | ||
2ª | הִשְׁתַּעְבַּדְתָּ hishta'abadeta m. fuiste esclavizado | הִשְׁתַּעְבַּדְתְּ hishta'abadet f. fuiste esclavizada | הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּם hishta'abadetem m. fuisteis esclavizados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּם hishta'abadetem | הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּן hishta'abadeten f. fuisteis esclavizadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁתַּעְבַּדְתֶּן hishta'abadeten | |
3ª | הִשְׁתַּעְבֵּד hishta'abed él fue esclavizado | הִשְׁתַּעְבְּדָה hishta'abda ella fue esclavizada | הִשְׁתַּעְבְּדוּ hishta'abdu fueron esclavizados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׁתַּעְבֵּד eshta'abed seré esclavizado(-a) | נִשְׁתַּעְבֵּד nishta'abed seremos esclavizados(-as) | ||
2ª | תִּשְׁתַּעְבֵּד tishta'abed m. serás esclavizado | תִּשְׁתַּעְבְּדִי tishta'abdi f. serás esclavizada | תִּשְׁתַּעְבְּדוּ tishta'abdu m. seréis esclavizados | תִּשְׁתַּעְבֵּדְנָה tishta'abedna f. seréis esclavizadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׁתַּעְבְּדוּ tishta'abdu | |
3ª | יִשְׁתַּעְבֵּד yishta'abed él será esclavizado | תִּשְׁתַּעְבֵּד tishta'abed ella será esclavizada | יִשְׁתַּעְבְּדוּ yishta'abdu ellos serán esclavizados | תִּשְׁתַּעְבֵּדְנָה tishta'abedna ellas serán esclavizadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׁתַּעְבְּדוּ yishta'abdu | |
Imperativo | הִשְׁתַּעְבֵּד! hishta'abed! (a un hombre) sé esclavizado! | הִשְׁתַּעְבְּדִי! hishta'abdi! (a una mujer) sé esclavizada! | הִשְׁתַּעְבְּדוּ! hishta'abdu! (a los hombres) sed esclavizados! | הִשְׁתַּעְבֵּדְנָה! hishta'abedna! (a los mujeres) sed esclavizadas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִשְׁתַּעְבְּדוּ! hishta'abdu! | |
Infinitivo | לְהִשְׁתַּעְבֵּד lehishta'abed ser esclavizado |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִשְׁתַּעְבְּדוּת | שׁ - ע - ב - ד | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | esclavización |
שִׁיעְבּוּד | שׁ - ע - ב - ד | Sustantivo – modelo kittul, masculino | esclavitud; hipotecar (finanzas) |
לְשַׁעְבֵּד | שׁ - ע - ב - ד | Verbo – pi'el | esclavizar; empeñar, hipotecar (finanzas) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.