Verbo – HIF'IL
Raíz: שׁ - ע - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַשְׁעֶה mash'e m. aparto(-as,-a) del trabajo | מַשְׁעָה mash'a f. aparto(-as,-a) del trabajo | מַשְׁעִים mash'im m. apartamos(-áis,-an) del trabajo | מַשְׁעוֹת mash'ot f. apartamos(-áis,-an) del trabajo | |
Pasado | 1ª | הִשְׁעֵיתִי hish'eti aparté del trabajo | הִשְׁעֵינוּ hish'enu apartamos del trabajo | ||
2ª | הִשְׁעֵיתָ hish'eta m. apartaste del trabajo | הִשְׁעֵית hish'et f. apartaste del trabajo | הִשְׁעֵיתֶם hish'etem m. apartasteis del trabajo Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁעֵיתֶם hish'etem | הִשְׁעֵיתֶן hish'eten f. apartasteis del trabajo Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִשְׁעֵיתֶן hish'eten | |
3ª | הִשְׁעָה hish'a él apartó del trabajo | הִשְׁעֲתָה hish'ata ella apartó del trabajo | הִשְׁעוּ hish'u apartaron del trabajo | ||
Futuro | 1ª | אַשְׁעֶה ash'e apartaré del trabajo | נַשְׁעֶה nash'e apartaremos del trabajo | ||
2ª | תַּשְׁעֶה tash'e m. apartarás del trabajo | תַּשְׁעִי tash'i f. apartarás del trabajo | תַּשְׁעוּ tash'u m. apartaréis del trabajo | תַּשְׁעֶינָה tash'ena f. apartaréis del trabajo En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּשְׁעוּ tash'u | |
3ª | יַשְׁעֶה yash'e él apartará del trabajo | תַּשְׁעֶה tash'e ella apartará del trabajo | יַשְׁעוּ yash'u ellos apartarán del trabajo | תַּשְׁעֶינָה tash'ena ellas apartarán del trabajo En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַשְׁעוּ yash'u | |
Imperativo | הַשְׁעֵה! hash'e! (a un hombre) aparta del trabajo! | הַשְׁעִי! hash'i! (a una mujer) aparta del trabajo! | הַשְׁעוּ! hash'u! (a los hombres) apartad del trabajo! | הַשְׁעֶינָה! hash'ena! (a los mujeres) apartad del trabajo! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַשְׁעוּ! hash'u! | |
Infinitivo | לְהַשְׁעוֹת lehash'ot apartar del trabajo |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻשְׁעֶה ~ מושעה mush'e m. soy (eres, es) apartado del trabajo | מֻשְׁעֵית ~ מושעית mush'et f. soy (eres, es) apartada del trabajo | מֻשְׁעִים ~ מושעים mush'im m. somos (sois, son) apartados del trabajo | מֻשְׁעוֹת ~ מושעות mush'ot f. somos (sois, son) apartadas del trabajo | |
Pasado | 1ª | הֻשְׁעֵיתִי ~ הושעיתי hush'eti fui apartado(-a) del trabajo | הֻשְׁעֵינוּ ~ הושעינו hush'enu fuimos apartados(-as) del trabajo | ||
2ª | הֻשְׁעֵיתָ ~ הושעית hush'eta m. fuiste apartado del trabajo | הֻשְׁעֵית ~ הושעית hush'et f. fuiste apartada del trabajo | הֻשְׁעֵיתֶם ~ הושעיתם hush'etem m. fuisteis apartados del trabajo Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁעֵיתֶם ~ הושעיתם hush'etem | הֻשְׁעֵיתֶן ~ הושעיתן hush'eten f. fuisteis apartadas del trabajo Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻשְׁעֵיתֶן ~ הושעיתן hush'eten | |
3ª | הֻשְׁעָה ~ הושעה hush'a él fue apartado del trabajo | הֻשְׁעֲתָה ~ הושעתה hush'ata ella fue apartada del trabajo | הֻשְׁעוּ ~ הושעו hush'u fueron apartados(-as) del trabajo | ||
Futuro | 1ª | אֻשְׁעֶה ~ אושעה ush'e seré apartado(-a) del trabajo | נֻשְׁעֶה ~ נושעה nush'e seremos apartados(-as) del trabajo | ||
2ª | תֻּשְׁעֶה ~ תושעה tush'e m. serás apartado del trabajo | תֻּשְׁעִי ~ תושעי tush'i f. serás apartada del trabajo | תֻּשְׁעוּ ~ תושעו tush'u m. seréis apartados del trabajo | תֻּשְׁעֶינָה ~ תושעינה tush'ena f. seréis apartadas del trabajo En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּשְׁעוּ ~ תושעו tush'u | |
3ª | יֻשְׁעֶה ~ יושעה yush'e él será apartado del trabajo | תֻּשְׁעֶה ~ תושעה tush'e ella será apartada del trabajo | יֻשְׁעוּ ~ יושעו yush'u ellos serán apartados del trabajo | תֻּשְׁעֶינָה ~ תושעינה tush'ena ellas serán apartadas del trabajo En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻשְׁעוּ ~ יושעו yush'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַשְׁעָיָה | שׁ - ע - ה | Sustantivo – modelo haktala, femenino | suspensión, amonestación |
שָׁעָה | שׁ - ע - ה | Sustantivo – modelo katal, femenino | hora |
שָׁעוֹן | שׁ - ע - ה | Sustantivo – modelo katon, masculino | reloj |
לִשְׁעוֹת | שׁ - ע - ה | Verbo – pa'al | prestar atención (lit.) |
שְׁעָתַייִם | שׁ - ע - ה | Sustantivo – masculino | dos horas |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.