Verbo – PI'EL
Raíz: שׁ - ע - שׁ - ע
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְשַׁעְשֵׁעַ mesha'ashea m. entretengo(-ienes,-iene) | מְשַׁעְשַׁעַת mesha'asha'at f. entretengo(-ienes,-iene) | מְשַׁעְשְׁעִים mesha'ash'im m. entretenemos(-enéis,-ienen) | מְשַׁעְשְׁעוֹת mesha'ash'ot f. entretenemos(-enéis,-ienen) | |
Pasado | 1ª | שִׁעְשַׁעְתִּי shi'ashati entretuve | שִׁעְשַׁעְנוּ shi'ashanu entretuvimos | ||
2ª | שִׁעְשַׁעְתָּ shi'ashata m. entretuviste | שִׁעְשַׁעְתְּ shi'ashat f. entretuviste | שִׁעְשַׁעְתֶּם shi'asha'atem m. entretuvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שִׁעְשַׁעְתֶּם shi'ashatem | שִׁעְשַׁעְתֶּן shi'asha'aten f. entretuvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שִׁעְשַׁעְתֶּן shi'ashaten | |
3ª | שִׁעְשֵׁעַ shi'ashea שִׁעְשַׁע shi'asha él entretuvo | שִׁעְשְׁעָה shi'ash'a ella entretuvo | שִׁעְשְׁעוּ shi'ash'u entretuvieron | ||
Futuro | 1ª | אֲשַׁעְשֵׁעַ asha'ashea אֲשַׁעְשַׁע asha'asha entretendré | נְשַׁעְשֵׁעַ nesha'ashea נְשַׁעְשַׁע nesha'asha entretendremos | ||
2ª | תְּשַׁעְשֵׁעַ tesha'ashea תְּשַׁעְשַׁע tesha'asha m. entretendrás | תְּשַׁעְשְׁעִי tesha'ash'i f. entretendrás | תְּשַׁעְשְׁעוּ tesha'ash'u m. entretendréis | תְּשַׁעְשַׁעְנָה tesha'ashana f. entretendréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּשַׁעְשְׁעוּ tesha'ash'u | |
3ª | יְשַׁעְשֵׁעַ yesha'ashea יְשַׁעְשַׁע yesha'asha él entretendrá | תְּשַׁעְשֵׁעַ tesha'ashea תְּשַׁעְשַׁע tesha'asha ella entretendrá | יְשַׁעְשְׁעוּ yesha'ash'u ellos entretendrán | תְּשַׁעְשַׁעְנָה tesha'ashana ellas entretendrán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְשַׁעְשְׁעוּ yesha'ash'u | |
Imperativo | שַׁעְשֵׁעַ! sha'ashea! שַׁעְשַׁע! sha'asha! (a un hombre) entretén! | שַׁעְשְׁעִי! sha'ash'i! (a una mujer) entretén! | שַׁעְשְׁעוּ! sha'ash'u! (a los hombres) entretened! | שַׁעְשַׁעְנָה! sha'ashana! (a los mujeres) entretened! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: שַׁעְשְׁעוּ! sha'ash'u! | |
Infinitivo | לְשַׁעְשֵׁעַ lesha'ashea entretener |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְשֻׁעְשָׁע ~ משועשע meshu'asha m. soy (eres, es) entretenido | מְשֻׁעְשַׁעַת ~ משועשעת meshu'asha'at f. soy (eres, es) entretenida | מְשֻׁעְשָׁעִים ~ משועשעים meshu'asha'im m. somos (sois, son) entretenidos | מְשֻׁעְשָׁעוֹת ~ משועשעות meshu'asha'ot f. somos (sois, son) entretenidas | |
Pasado | 1ª | שֻׁעְשַׁעְתִּי ~ שועשעתי shu'ashati fui entretenido(-a) | שֻׁעְשַׁעְנוּ ~ שועשענו shu'ashanu fuimos entretenidos(-as) | ||
2ª | שֻׁעְשַׁעְתָּ ~ שועשעת shu'ashata m. fuiste entretenido | שֻׁעְשַׁעְתְּ ~ שועשעת shu'ashat f. fuiste entretenida | שֻׁעְשַׁעְתֶּם ~ שועשעתם shu'asha'atem m. fuisteis entretenidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שֻׁעְשַׁעְתֶּם ~ שועשעתם shu'ashatem | שֻׁעְשַׁעְתֶּן ~ שועשעתן shu'asha'aten f. fuisteis entretenidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שֻׁעְשַׁעְתֶּן ~ שועשעתן shu'ashaten | |
3ª | שֻׁעְשַׁע ~ שועשע shu'asha él fue entretenido | שֻׁעְשְׁעָה ~ שועשעה shu'ash'a ella fue entretenida | שֻׁעְשְׁעוּ ~ שועשעו shu'ash'u fueron entretenidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲשֻׁעְשַׁע ~ אשועשע ashu'asha seré entretenido(-a) | נְשֻׁעְשַׁע ~ נשועשע neshu'asha seremos entretenidos(-as) | ||
2ª | תְּשֻׁעְשַׁע ~ תשועשע teshu'asha m. serás entretenido | תְּשֻׁעְשְׁעִי ~ תשועשעי teshu'ash'i f. serás entretenida | תְּשֻׁעְשְׁעוּ ~ תשועשעו teshu'ash'u m. seréis entretenidos | תְּשֻׁעְשַׁעְנָה ~ תשועשענה teshu'ashana f. seréis entretenidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּשֻׁעְשְׁעוּ ~ תשועשעו teshu'ash'u | |
3ª | יְשֻׁעְשַׁע ~ ישועשע yeshu'asha él será entretenido | תְּשֻׁעְשַׁע ~ תשועשע teshu'asha ella será entretenida | יְשֻׁעְשְׁעוּ ~ ישועשעו yeshu'ash'u ellos serán entretenidos | תְּשֻׁעְשַׁעְנָה ~ תשועשענה teshu'ashana ellas serán entretenidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְשֻׁעְשְׁעוּ ~ ישועשעו yeshu'ash'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
שַׁעְשׁוּעַ | שׁ - ע - שׁ - ע | Sustantivo – modelo kittul, masculino | diversión, entretenimiento |
לְהִשְׁתַּעְשֵׁעַ | שׁ - ע - שׁ - ע | Verbo – hitpa'el | divertirse |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.