Verbo – PA'AL
Raíz: שׁ - פ - ע
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | שׁוֹפֵעַ shofea m. produzco(-ces,-ce) en abundancia | שׁוֹפַעַת shofa'at f. produzco(-ces,-ce) en abundancia | שׁוֹפְעִים shof'im m. producimos(-ís,-en) en abundancia | שׁוֹפְעוֹת shof'ot f. producimos(-ís,-en) en abundancia | |
Pasado | 1ª | שָׁפַעְתִּי shafati produje en abundancia | שָׁפַעְנוּ shafanu produjimos en abundancia | ||
2ª | שָׁפַעְתָּ shafata m. produjiste en abundancia | שָׁפַעְתְּ shafat f. produjiste en abundancia | שְׁפַעְתֶּם shfa'atem m. produjisteis en abundancia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שָׁפַעְתֶּם shafatem | שְׁפַעְתֶּן shfa'aten f. produjisteis en abundancia Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: שָׁפַעְתֶּן shafaten | |
3ª | שָׁפַע shafa él produjo en abundancia | שָׁפְעָה shaf'a ella produjo en abundancia | שָׁפְעוּ shaf'u produjeron en abundancia | ||
Futuro | 1ª | אֶשְׁפַּע eshpa produciré en abundancia | נִשְׁפַּע nishpa produciremos en abundancia | ||
2ª | תִּשְׁפַּע tishpa m. producirás en abundancia | תִּשְׁפְּעִי tishpe'i f. producirás en abundancia | תִּשְׁפְּעוּ tishpe'u m. produciréis en abundancia | תִּשְׁפַּעְנָה tishpana f. produciréis en abundancia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְׁפְּעוּ tishpe'u | |
3ª | יִשְׁפַּע yishpa él producirá en abundancia | תִּשְׁפַּע tishpa ella producirá en abundancia | יִשְׁפְּעוּ yishpe'u ellos producirán en abundancia | תִּשְׁפַּעְנָה tishpana ellas producirán en abundancia En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְׁפְּעוּ yishpe'u | |
Imperativo | שְׁפַע! shfa! (a un hombre) produce en abundancia! | שִׁפְעִי! shif'i! (a una mujer) produce en abundancia! | שִׁפְעוּ! shif'u! (a los hombres) producid en abundancia! | שְׁפַעְנָה! shfana! (a los mujeres) producid en abundancia! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: שִׁפְעוּ! shif'u! | |
Infinitivo | לִשְׁפֹּעַ ~ לשפוע lishpoa producir en abundancia |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַשְׁפָּעָה | שׁ - פ - ע | Sustantivo – modelo haktala, femenino | influencia |
מְשׁוּפָּע | שׁ - פ - ע | Adjetivo – modelo mekuttal | inclinado; tener abundancia de algo |
שִׁיפּוּעַ | שׁ - פ - ע | Sustantivo – modelo kittul, masculino | inclinación |
שֶׁפַע | שׁ - פ - ע | Sustantivo – modelo ketel, masculino | abundancia |
לְשַׁפֵּעַ | שׁ - פ - ע | Verbo – pi'el | inclinar |
לְהַשְׁפִּיעַ | שׁ - פ - ע | Verbo – hif'il | afectar, influir, influenciar (על) |
שִׁפְעָה | שׁ - פ - ע | Sustantivo – modelo kitla, femenino | abundancia, gran cantidad |
שַׁפַּעַת | שׁ - פ - ע | Sustantivo – modelo kattelet, femenino | gripe |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.