Verbo – HIF'IL
Raíz: ת - א - ם
La primerar adical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַתְאִים mat'im m. convengo(-ienes,-iene) | מַתְאִימָה mat'ima f. convengo(-ienes,-iene) | מַתְאִימִים mat'imim m. convenimos(-enís,-ienen) | מַתְאִימוֹת mat'imot f. convenimos(-enís,-ienen) | |
Pasado | 1ª | הִתְאַמְתִּי hit'amti convine | הִתְאַמְנוּ hit'amnu convinimos | ||
2ª | הִתְאַמְתָּ hit'amta m. conviniste | הִתְאַמְתְּ hit'amt f. conviniste | הִתְאַמְתֶּם hit'amtem m. convinisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְאַמְתֶּם hit'amtem | הִתְאַמְתֶּן hit'amten f. convinisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְאַמְתֶּן hit'amten | |
3ª | הִתְאִים hit'im él convino | הִתְאִימָה hit'ima ella convino | הִתְאִימוּ hit'imu convinieron | ||
Futuro | 1ª | אַתְאִים at'im convendré | נַתְאִים nat'im convendremos | ||
2ª | תַּתְאִים tat'im m. convendrás | תַּתְאִימִי tat'imi f. convendrás | תַּתְאִימוּ tat'imu m. convendréis | תַּתְאֵמְנָה tat'emna f. convendréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּתְאִימוּ tat'imu | |
3ª | יַתְאִים yat'im él convendrá | תַּתְאִים tat'im ella convendrá | יַתְאִימוּ yat'imu ellos convendrán | תַּתְאֵמְנָה tat'emna ellas convendrán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַתְאִימוּ yat'imu | |
Imperativo | הַתְאֵם! hat'em! (a un hombre) convén! | הַתְאִימִי! hat'imi! (a una mujer) convén! | הַתְאִימוּ! hat'imu! (a los hombres) convenid! | הַתְאֵמְנָה! hat'emna! (a los mujeres) convenid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַתְאִימוּ! hat'imu! | |
Infinitivo | לְהַתְאִים lehat'im convenir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻתְאָם ~ מותאם mut'am m. soy (eres, es) convenido | מֻתְאֶמֶת ~ מותאמת mut'emet f. soy (eres, es) convenida | מֻתְאָמִים ~ מותאמים mut'amim m. somos (sois, son) convenidos | מֻתְאָמוֹת ~ מותאמות mut'amot f. somos (sois, son) convenidas | |
Pasado | 1ª | הֻתְאַמְתִּי ~ הותאמתי hut'amti fui convenido(-a) | הֻתְאַמְנוּ ~ הותאמנו hut'amnu fuimos convenidos(-as) | ||
2ª | הֻתְאַמְתָּ ~ הותאמת hut'amta m. fuiste convenido | הֻתְאַמְתְּ ~ הותאמת hut'amt f. fuiste convenida | הֻתְאַמְתֶּם ~ הותאמתם hut'amtem m. fuisteis convenidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻתְאַמְתֶּם ~ הותאמתם hut'amtem | הֻתְאַמְתֶּן ~ הותאמתן hut'amten f. fuisteis convenidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻתְאַמְתֶּן ~ הותאמתן hut'amten | |
3ª | הֻתְאַם ~ הותאם hut'am él fue convenido | הֻתְאֲמָה ~ הותאמה hut'ama ella fue convenida | הֻתְאֲמוּ ~ הותאמו hut'amu fueron convenidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻתְאַם ~ אותאם ut'am seré convenido(-a) | נֻתְאַם ~ נותאם nut'am seremos convenidos(-as) | ||
2ª | תֻּתְאַם ~ תותאם tut'am m. serás convenido | תֻּתְאֲמִי ~ תותאמי tut'ami f. serás convenida | תֻּתְאֲמוּ ~ תותאמו tut'amu m. seréis convenidos | תֻּתְאַמְנָה ~ תותאמנה tut'amna f. seréis convenidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּתְאֲמוּ ~ תותאמו tut'amu | |
3ª | יֻתְאַם ~ יותאם yut'am él será convenido | תֻּתְאַם ~ תותאם tut'am ella será convenida | יֻתְאֲמוּ ~ יותאמו yut'amu ellos serán convenidos | תֻּתְאַמְנָה ~ תותאמנה tut'amna ellas serán convenidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻתְאֲמוּ ~ יותאמו yut'amu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הֶתְאֵם | ת - א - ם | Sustantivo – modelo hektel, masculino | acuerdo |
הַתְאָמָה | ת - א - ם | Sustantivo – modelo haktala, femenino | coincidencia, correspondencia, acuerdo; relación |
תְּאוֹם | ת - א - ם | Sustantivo – modelo ktol, masculino | gemelo |
לִתְאוֹם | ת - א - ם | Verbo – pa'al | encajar |
לְתָאֵם | ת - א - ם | Verbo – pi'el | coordinar |
תֵּיאוּם | ת - א - ם | Sustantivo – modelo kittul, masculino | coordinación |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.