Verbo – NIF'AL
Raíz: ת - פ - ס
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִתְפָּשׂ nitpas נִתְפָּס nitpas m. soy (eres, es) cogido | נִתְפֶּשֶׂת nitpeset נִתְפֶּסֶת nitpeset f. soy (eres, es) cogida | נִתְפָּשִׂים nitpasim נִתְפָּסִים nitpasim m. somos (sois, son) cogidos | נִתְפָּשׂוֹת nitpasot נִתְפָּסוֹת nitpasot f. somos (sois, son) cogidas | |
Pasado | 1ª | נִתְפַּשְׂתִּי nitpasti נִתְפַּסְתִּי nitpasti fui cogido(-a) | נִתְפַּשְׂנוּ nitpasnu נִתְפַּסְנוּ nitpasnu fuimos cogidos(-as) | ||
2ª | נִתְפַּשְׂתָּ nitpasta נִתְפַּסְתָּ nitpasta m. fuiste cogido | נִתְפַּשְׂתְּ nitpast נִתְפַּסְתְּ nitpast f. fuiste cogida | נִתְפַּשְׂתֶּם nitpastem נִתְפַּסְתֶּם nitpastem m. fuisteis cogidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִתְפַּשְׂתֶּם nitpastem נִתְפַּסְתֶּם nitpastem | נִתְפַּשְׂתֶּן nitpasten נִתְפַּסְתֶּן nitpasten f. fuisteis cogidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִתְפַּשְׂתֶּן nitpasten נִתְפַּסְתֶּן nitpasten | |
3ª | נִתְפַּשׂ nitpas נִתְפַּס nitpas él fue cogido | נִתְפְּשָׂה nitpesa נִתְפְּסָה nitpesa ella fue cogida | נִתְפְּשׂוּ nitpesu נִתְפְּסוּ nitpesu fueron cogidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֶתָּפֵשׂ etafes אֶתָּפֵס etafes seré cogido(-a) | נִתָּפֵשׂ ~ ניתפש nitafes נִתָּפֵס ~ ניתפס nitafes seremos cogidos(-as) | ||
2ª | תִּתָּפֵשׂ ~ תיתפש titafes תִּתָּפֵס ~ תיתפס titafes m. serás cogido | תִּתָּפְשִׂי ~ תיתפשי titafsi תִּתָּפְסִי ~ תיתפסי titafsi f. serás cogida | תִּתָּפְשׂוּ ~ תיתפשו titafsu תִּתָּפְסוּ ~ תיתפסו titafsu m. seréis cogidos | תִּתָּפֵשְׂנָה ~ תיתפשנה titafesna תִּתָּפַסְנָה ~ תיתפסנה titafasna תִּתָּפֵסְנָה ~ תיתפסנה titafesna f. seréis cogidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתָּפְשׂוּ ~ תיתפשו titafsu תִּתָּפְסוּ ~ תיתפסו titafsu | |
3ª | יִתָּפֵשׂ ~ ייתפש yitafes יִתָּפֵס ~ ייתפס yitafes él será cogido | תִּתָּפֵשׂ ~ תיתפש titafes תִּתָּפֵס ~ תיתפס titafes ella será cogida | יִתָּפְשׂוּ ~ ייתפשו yitafsu יִתָּפְסוּ ~ ייתפסו yitafsu ellos serán cogidos | תִּתָּפֵשְׂנָה ~ תיתפשנה titafesna תִּתָּפַסְנָה ~ תיתפסנה titafasna תִּתָּפֵסְנָה ~ תיתפסנה titafesna ellas serán cogidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתָּפְשׂוּ ~ ייתפשו yitafsu יִתָּפְסוּ ~ ייתפסו yitafsu | |
Imperativo | הִתָּפֵשׂ! ~ היתפש! hitafes! הִתָּפֵס! ~ היתפס! hitafes! (a un hombre) sé cogido! | הִתָּפְשִׂי! ~ היתפשי! hitafsi! הִתָּפְסִי! ~ היתפסי! hitafsi! (a una mujer) sé cogida! | הִתָּפְשׂוּ! ~ היתפשו! hitafsu! הִתָּפְסוּ! ~ היתפסו! hitafsu! (a los hombres) sed cogidos! | הִתָּפֵשְׂנָה! ~ היתפשנה! hitafesna! הִתָּפַסְנָה! ~ היתפסנה! hitafasna! הִתָּפֵסְנָה! ~ היתפסנה! hitafesna! (a los mujeres) sed cogidas! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתָּפְשׂוּ! ~ היתפשו! hitafsu! הִתָּפְסוּ! ~ היתפסו! hitafsu! | |
Infinitivo | לְהִתָּפֵשׂ ~ להיתפש lehitafes לְהִתָּפֵס ~ להיתפס lehitafes ser cogido |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
תָּפוּס | ת - פ - ס | Adjetivo – modelo katul | atrapado; ocupado (lugar, linea telefonica) |
תְּפִיסָה | ת - פ - ס | Sustantivo – modelo ktila, femenino | concepto; captación; percepción |
לִתְפּוֹשׂ | ת - פ - ס | Verbo – pa'al | coger; comprender |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.