Verbo – HUF'AL
Raíz: שׁ - י - ר
La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּשָׁר mushar m. soy (eres, es) cantado | מוּשֶׁרֶת musheret f. soy (eres, es) cantada | מוּשָׁרִים musharim m. somos (sois, son) cantados | מוּשָׁרוֹת musharot f. somos (sois, son) cantadas | |
Pasado | 1ª | הוּשַׁרְתִּי husharti fui cantado(-a) | הוּשַׁרְנוּ husharnu fuimos cantados(-as) | ||
2ª | הוּשַׁרְתָּ husharta m. fuiste cantado | הוּשַׁרְתְּ hushart f. fuiste cantada | הוּשַׁרְתֶּם hushartem m. fuisteis cantados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּשַׁרְתֶּם hushartem | הוּשַׁרְתֶּן husharten f. fuisteis cantadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּשַׁרְתֶּן husharten | |
3ª | הוּשַׁר hushar él fue cantado | הוּשְׁרָה hushra ella fue cantada | הוּשְׁרוּ hushru fueron cantados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּשַׁר ushar seré cantado(-a) | נוּשַׁר nushar seremos cantados(-as) | ||
2ª | תּוּשַׁר tushar m. serás cantado | תּוּשְׁרִי tushri f. serás cantada | תּוּשְׁרוּ tushru m. seréis cantados | תּוּשַׁרְנָה tusharna תּוּשָׁרֶינָה tusharena f. seréis cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּשְׁרוּ tushru | |
3ª | יוּשַׁר yushar él será cantado | תּוּשַׁר tushar ella será cantada | יוּשְׁרוּ yushru ellos serán cantados | תּוּשַׁרְנָה tusharna תּוּשָׁרֶינָה tusharena ellas serán cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּשְׁרוּ yushru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
שִׁיּוּר | שׁ - י - ר | Sustantivo – modelo kittul, masculino | residuo |
שְׁייָר | שׁ - י - ר | Sustantivo – modelo ktal, masculino | resto, sobrante |
שִׁיר | שׁ - י - ר | Sustantivo – masculino | canción; poema |
לָשִׁיר | שׁ - י - ר | Verbo – pa'al | cantar |
לְשׁוֹרֵר | שׁ - י - ר | Verbo – pi'el | escribir poesía |
שִׁירָה | שׁ - י - ר | Sustantivo – femenino | poesía; canto |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.