Verbo – PI'EL
Raíz: ר - נ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְרַנֵּן meranen m. canto(-as,-a) | מְרַנֶּנֶת meranenet f. canto(-as,-a) | מְרַנְּנִים meranenim m. cantamos(-áis,-an) | מְרַנְּנוֹת meranenot f. cantamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | רִנַּנְתִּי ~ ריננתי rinanti canté | רִנַּנּוּ ~ ריננו rinannu cantamos | ||
2ª | רִנַּנְתָּ ~ ריננת rinanta m. cantaste | רִנַּנְתְּ ~ ריננת rinant f. cantaste | רִנַּנְתֶּם ~ ריננתם rinantem m. cantasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: רִנַּנְתֶּם ~ ריננתם rinantem | רִנַּנְתֶּן ~ ריננתן rinanten f. cantasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: רִנַּנְתֶּן ~ ריננתן rinanten | |
3ª | רִנֵּן ~ רינן rinen él cantó | רִנְּנָה ~ ריננה rinena ella cantó | רִנְּנוּ ~ ריננו rinenu cantaron | ||
Futuro | 1ª | אֲרַנֵּן aranen cantaré | נְרַנֵּן neranen cantaremos | ||
2ª | תְּרַנֵּן teranen m. cantarás | תְּרַנְּנִי teraneni f. cantarás | תְּרַנְּנוּ teranenu m. cantaréis | תְּרַנֵּנָּה teranenna f. cantaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּרַנְּנוּ teranenu | |
3ª | יְרַנֵּן yeranen él cantará | תְּרַנֵּן teranen ella cantará | יְרַנְּנוּ yeranenu ellos cantarán | תְּרַנֵּנָּה teranenna ellas cantarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְרַנְּנוּ yeranenu | |
Imperativo | רַנֵּן! ranen! (a un hombre) canta! | רַנְּנִי! raneni! (a una mujer) canta! | רַנְּנוּ! ranenu! (a los hombres) cantad! | רַנֵּנָּה! ranenna! (a los mujeres) cantad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: רַנְּנוּ! ranenu! | |
Infinitivo | לְרַנֵּן leranen cantar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְרֻנָּן ~ מרונן merunan m. soy (eres, es) cantado | מְרֻנֶּנֶת ~ מרוננת merunenet f. soy (eres, es) cantada | מְרֻנָּנִים ~ מרוננים merunanim m. somos (sois, son) cantados | מְרֻנָּנוֹת ~ מרוננות merunanot f. somos (sois, son) cantadas | |
Pasado | 1ª | רֻנַּנְתִּי ~ רוננתי runanti fui cantado(-a) | רֻנַּנּוּ ~ רוננו runannu fuimos cantados(-as) | ||
2ª | רֻנַּנְתָּ ~ רוננת runanta m. fuiste cantado | רֻנַּנְתְּ ~ רוננת runant f. fuiste cantada | רֻנַּנְתֶּם ~ רוננתם runantem m. fuisteis cantados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: רֻנַּנְתֶּם ~ רוננתם runantem | רֻנַּנְתֶּן ~ רוננתן runanten f. fuisteis cantadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: רֻנַּנְתֶּן ~ רוננתן runanten | |
3ª | רֻנַּן ~ רונן runan él fue cantado | רֻנְּנָה ~ רוננה runena ella fue cantada | רֻנְּנוּ ~ רוננו runenu fueron cantados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲרֻנַּן ~ ארונן arunan seré cantado(-a) | נְרֻנַּן ~ נרונן nerunan seremos cantados(-as) | ||
2ª | תְּרֻנַּן ~ תרונן terunan m. serás cantado | תְּרֻנְּנִי ~ תרונני teruneni f. serás cantada | תְּרֻנְּנוּ ~ תרוננו terunenu m. seréis cantados | תְּרֻנַּנָּה ~ תרוננה terunanna f. seréis cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּרֻנְּנוּ ~ תרוננו terunenu | |
3ª | יְרֻנַּן ~ ירונן yerunan él será cantado | תְּרֻנַּן ~ תרונן terunan ella será cantada | יְרֻנְּנוּ ~ ירוננו yerunenu ellos serán cantados | תְּרֻנַּנָּה ~ תרוננה terunanna ellas serán cantadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְרֻנְּנוּ ~ ירוננו yerunenu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
רִינָּה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo kitla, femenino | alegría (lit.) |
לָרוֹן | ר - נ - ן | Verbo – pa'al | cantar, alegrarse (lit.) |
לְהַרְנִין | ר - נ - ן | Verbo – hif'il | alegrar, hacer feliz (literario); cantar (bíblico) |
לְהִתְרוֹנֵן | ר - נ - ן | Verbo – hitpa'el | regocijarse (lit.) |
רְנָנָה | ר - נ - ן | Sustantivo – modelo ktala, femenino | canto; alegría (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.