Verbo – PI'EL
Raíz: מ - ס - ר - ר
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְמַסְרֵר memasrer m. envío(-as,-a) mensajes de texto | מְמַסְרֶרֶת memasreret f. envío(-as,-a) mensajes de texto | מְמַסְרְרִים memasrerim m. enviamos(-iáis,-ían) mensajes de texto | מְמַסְרְרוֹת memasrerot f. enviamos(-iáis,-ían) mensajes de texto | |
Pasado | 1ª | מִסְרַרְתִּי misrarti envié mensajes de texto | מִסְרַרְנוּ misrarnu enviamos mensajes de texto | ||
2ª | מִסְרַרְתָּ misrarta m. enviaste mensajes de texto | מִסְרַרְתְּ misrart f. enviaste mensajes de texto | מִסְרַרְתֶּם misrartem m. enviasteis mensajes de texto Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: מִסְרַרְתֶּם misrartem | מִסְרַרְתֶּן misrarten f. enviasteis mensajes de texto Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: מִסְרַרְתֶּן misrarten | |
3ª | מִסְרֵר misrer él envió mensajes de texto | מִסְרְרָה misrera ella envió mensajes de texto | מִסְרְרוּ misreru enviaron mensajes de texto | ||
Futuro | 1ª | אֲמַסְרֵר amasrer enviaré mensajes de texto | נְמַסְרֵר nemasrer enviaremos mensajes de texto | ||
2ª | תְּמַסְרֵר temasrer m. enviarás mensajes de texto | תְּמַסְרְרִי temasreri f. enviarás mensajes de texto | תְּמַסְרְרוּ temasreru m. enviaréis mensajes de texto | תְּמַסְרֵרְנָה temasrerna f. enviaréis mensajes de texto En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּמַסְרְרוּ temasreru | |
3ª | יְמַסְרֵר yemasrer él enviará mensajes de texto | תְּמַסְרֵר temasrer ella enviará mensajes de texto | יְמַסְרְרוּ yemasreru ellos enviarán mensajes de texto | תְּמַסְרֵרְנָה temasrerna ellas enviarán mensajes de texto En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְמַסְרְרוּ yemasreru | |
Imperativo | מַסְרֵר! masrer! (a un hombre) envía mensajes de texto! | מַסְרְרִי! masreri! (a una mujer) envía mensajes de texto! | מַסְרְרוּ! masreru! (a los hombres) enviad mensajes de texto! | מַסְרֵרְנָה! masrerna! (a los mujeres) enviad mensajes de texto! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: מַסְרְרוּ! masreru! | |
Infinitivo | לְמַסְרֵר lemasrer enviar mensajes de texto |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְמֻסְרָר ~ ממוסרר memusrar m. soy (eres, es) enviado mensajes de texto | מְמֻסְרֶרֶת ~ ממוסררת memusreret f. soy (eres, es) enviada mensajes de texto | מְמֻסְרָרִים ~ ממוסררים memusrarim m. somos (sois, son) enviados mensajes de texto | מְמֻסְרָרוֹת ~ ממוסררות memusrarot f. somos (sois, son) enviadas mensajes de texto | |
Pasado | 1ª | מֻסְרַרְתִּי ~ מוסררתי musrarti fui enviado(-a) mensajes de texto | מֻסְרַרְנוּ ~ מוסררנו musrarnu fuimos enviados(-as) mensajes de texto | ||
2ª | מֻסְרַרְתָּ ~ מוסררת musrarta m. fuiste enviado mensajes de texto | מֻסְרַרְתְּ ~ מוסררת musrart f. fuiste enviada mensajes de texto | מֻסְרַרְתֶּם ~ מוסררתם musrartem m. fuisteis enviados mensajes de texto Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: מֻסְרַרְתֶּם ~ מוסררתם musrartem | מֻסְרַרְתֶּן ~ מוסררתן musrarten f. fuisteis enviadas mensajes de texto Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: מֻסְרַרְתֶּן ~ מוסררתן musrarten | |
3ª | מֻסְרַר ~ מוסרר musrar él fue enviado mensajes de texto | מֻסְרְרָה ~ מוסררה musrera ella fue enviada mensajes de texto | מֻסְרְרוּ ~ מוסררו musreru fueron enviados(-as) mensajes de texto | ||
Futuro | 1ª | אֲמֻסְרַר ~ אמוסרר amusrar seré enviado(-a) mensajes de texto | נְמֻסְרַר ~ נמוסרר nemusrar seremos enviados(-as) mensajes de texto | ||
2ª | תְּמֻסְרַר ~ תמוסרר temusrar m. serás enviado mensajes de texto | תְּמֻסְרְרִי ~ תמוסררי temusreri f. serás enviada mensajes de texto | תְּמֻסְרְרוּ ~ תמוסררו temusreru m. seréis enviados mensajes de texto | תְּמֻסְרַרְנָה ~ תמוסררנה temusrarna f. seréis enviadas mensajes de texto En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּמֻסְרְרוּ ~ תמוסררו temusreru | |
3ª | יְמֻסְרַר ~ ימוסרר yemusrar él será enviado mensajes de texto | תְּמֻסְרַר ~ תמוסרר temusrar ella será enviada mensajes de texto | יְמֻסְרְרוּ ~ ימוסררו yemusreru ellos serán enviados mensajes de texto | תְּמֻסְרַרְנָה ~ תמוסררנה temusrarna ellas serán enviadas mensajes de texto En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְמֻסְרְרוּ ~ ימוסררו yemusreru |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.