Verbo – PI'EL
Raíz: פ - שׁ - ט
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפַשֵּׁט mefashet m. simplifico(-as,-a) | מְפַשֶּׁטֶת mefashetet f. simplifico(-as,-a) | מְפַשְּׁטִים mefashtim m. simplificamos(-áis,-an) | מְפַשְּׁטוֹת mefashtot f. simplificamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | פִּשַּׁטְתִּי ~ פישטתי pishateti simplifiqué | פִּשַּׁטְנוּ ~ פישטנו pishatnu simplificamos | ||
2ª | פִּשַּׁטְתָּ ~ פישטת pishateta m. simplificaste | פִּשַּׁטְתְּ ~ פישטת pishatet f. simplificaste | פִּשַּׁטְתֶּם ~ פישטתם pishatetem m. simplificasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּשַּׁטְתֶּם ~ פישטתם pishatetem | פִּשַּׁטְתֶּן ~ פישטתן pishateten f. simplificasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פִּשַּׁטְתֶּן ~ פישטתן pishateten | |
3ª | פִּשֵּׁט ~ פישט pishet él simplificó | פִּשְּׁטָה ~ פישטה pishta ella simplificó | פִּשְּׁטוּ ~ פישטו pishtu simplificaron | ||
Futuro | 1ª | אֲפַשֵּׁט afashet simplificaré | נְפַשֵּׁט nefashet simplificaremos | ||
2ª | תְּפַשֵּׁט tefashet m. simplificarás | תְּפַשְּׁטִי tefashti f. simplificarás | תְּפַשְּׁטוּ tefashtu m. simplificaréis | תְּפַשֵּׁטְנָה tefashetna f. simplificaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפַשְּׁטוּ tefashtu | |
3ª | יְפַשֵּׁט yefashet él simplificará | תְּפַשֵּׁט tefashet ella simplificará | יְפַשְּׁטוּ yefashtu ellos simplificarán | תְּפַשֵּׁטְנָה tefashetna ellas simplificarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפַשְּׁטוּ yefashtu | |
Imperativo | פַּשֵּׁט! pashet! (a un hombre) simplifica! | פַּשְּׁטִי! pashti! (a una mujer) simplifica! | פַּשְּׁטוּ! pashtu! (a los hombres) simplificad! | פַּשֵּׁטְנָה! pashetna! (a los mujeres) simplificad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: פַּשְּׁטוּ! pashtu! | |
Infinitivo | לְפַשֵּׁט lefashet simplificar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְפֻשָּׁט ~ מפושט mefushat m. soy (eres, es) simplificado | מְפֻשֶּׁטֶת ~ מפושטת mefushetet f. soy (eres, es) simplificada | מְפֻשָּׁטִים ~ מפושטים mefushatim m. somos (sois, son) simplificados | מְפֻשָּׁטוֹת ~ מפושטות mefushatot f. somos (sois, son) simplificadas | |
Pasado | 1ª | פֻּשַּׁטְתִּי ~ פושטתי pushateti fui simplificado(-a) | פֻּשַּׁטְנוּ ~ פושטנו pushatnu fuimos simplificados(-as) | ||
2ª | פֻּשַּׁטְתָּ ~ פושטת pushateta m. fuiste simplificado | פֻּשַּׁטְתְּ ~ פושטת pushatet f. fuiste simplificada | פֻּשַּׁטְתֶּם ~ פושטתם pushatetem m. fuisteis simplificados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּשַּׁטְתֶּם ~ פושטתם pushatetem | פֻּשַּׁטְתֶּן ~ פושטתן pushateten f. fuisteis simplificadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: פֻּשַּׁטְתֶּן ~ פושטתן pushateten | |
3ª | פֻּשַּׁט ~ פושט pushat él fue simplificado | פֻּשְּׁטָה ~ פושטה pushta ella fue simplificada | פֻּשְּׁטוּ ~ פושטו pushtu fueron simplificados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲפֻשַּׁט ~ אפושט afushat seré simplificado(-a) | נְפֻשַּׁט ~ נפושט nefushat seremos simplificados(-as) | ||
2ª | תְּפֻשַּׁט ~ תפושט tefushat m. serás simplificado | תְּפֻשְּׁטִי ~ תפושטי tefushti f. serás simplificada | תְּפֻשְּׁטוּ ~ תפושטו tefushtu m. seréis simplificados | תְּפֻשַּׁטְנָה ~ תפושטנה tefushatna f. seréis simplificadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּפֻשְּׁטוּ ~ תפושטו tefushtu | |
3ª | יְפֻשַּׁט ~ יפושט yefushat él será simplificado | תְּפֻשַּׁט ~ תפושט tefushat ella será simplificada | יְפֻשְּׁטוּ ~ יפושטו yefushtu ellos serán simplificados | תְּפֻשַּׁטְנָה ~ תפושטנה tefushatna ellas serán simplificadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְפֻשְּׁטוּ ~ יפושטו yefushtu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַפְשָׁטָה | פ - שׁ - ט | Sustantivo – modelo haktala, femenino | simplificación; desvertir; despellejar |
הִתְפַּשְּׁטוּת | פ - שׁ - ט | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | despelote; difusión, expansión |
פָּשׁוּט | פ - שׁ - ט | Adjetivo – modelo katul | sencillo |
לִפְשׁוֹט | פ - שׁ - ט | Verbo – pa'al | quitar (ropa); despellejar (un animal); estirar (mano); atacar; extenderse (intransitivo) |
לְהִיפָּשֵׁט | פ - שׁ - ט | Verbo – nif'al | ser quitado (ropa); ser quitado despellejando (piel de un animal); extenderse, estirarse (mano, etc.) |
לְהַפְשִׁיט | פ - שׁ - ט | Verbo – hif'il | desvestir (a alguien) |
לְהִתְפַּשֵּׁט | פ - שׁ - ט | Verbo – hitpa'el | desnudarse; extenderse |
פְּשִׁיטָה | פ - שׁ - ט | Sustantivo – modelo ktila, femenino | invasión, incursión, allanamiento, ataque; quitar (ropa); estiramiento, extensión (brazos, piernas) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.