Verbo – PI'EL
Raíz: כ - פ - ת - ר
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכַפְתֵּר mejafter m. abotono(-as,-a) | מְכַפְתֶּרֶת mejafteret f. abotono(-as,-a) | מְכַפְתְּרִים mejafterim m. abotonamos(-áis,-an) | מְכַפְתְּרוֹת mejafterot f. abotonamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | כִּפְתַּרְתִּי kiftarti abotoné | כִּפְתַּרְנוּ kiftarnu abotonamos | ||
2ª | כִּפְתַּרְתָּ kiftarta m. abotonaste | כִּפְתַּרְתְּ kiftart f. abotonaste | כִּפְתַּרְתֶּם kiftartem m. abotonasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּפְתַּרְתֶּם kiftartem | כִּפְתַּרְתֶּן kiftarten f. abotonasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּפְתַּרְתֶּן kiftarten | |
3ª | כִּפְתֵּר kifter él abotonó | כִּפְתְּרָה kiftera ella abotonó | כִּפְתְּרוּ kifteru abotonaron | ||
Futuro | 1ª | אֲכַפְתֵּר ajafter abotonaré | נְכַפְתֵּר nejafter abotonaremos | ||
2ª | תְּכַפְתֵּר tejafter m. abotonarás | תְּכַפְתְּרִי tejafteri f. abotonarás | תְּכַפְתְּרוּ tejafteru m. abotonaréis | תְּכַפְתֵּרְנָה tejafterna f. abotonaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכַפְתְּרוּ tejafteru | |
3ª | יְכַפְתֵּר yejafter él abotonará | תְּכַפְתֵּר tejafter ella abotonará | יְכַפְתְּרוּ yejafteru ellos abotonarán | תְּכַפְתֵּרְנָה tejafterna ellas abotonarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכַפְתְּרוּ yejafteru | |
Imperativo | כַּפְתֵּר! kafter! (a un hombre) abotona! | כַּפְתְּרִי! kafteri! (a una mujer) abotona! | כַּפְתְּרוּ! kafteru! (a los hombres) abotonad! | כַּפְתֵּרְנָה! kafterna! (a los mujeres) abotonad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: כַּפְתְּרוּ! kafteru! | |
Infinitivo | לְכַפְתֵּר lejafter abotonar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכֻפְתָּר ~ מכופתר mejuftar m. soy (eres, es) abotonado | מְכֻפְתֶּרֶת ~ מכופתרת mejufteret f. soy (eres, es) abotonada | מְכֻפְתָּרִים ~ מכופתרים mejuftarim m. somos (sois, son) abotonados | מְכֻפְתָּרוֹת ~ מכופתרות mejuftarot f. somos (sois, son) abotonadas | |
Pasado | 1ª | כֻּפְתַּרְתִּי ~ כופתרתי kuftarti fui abotonado(-a) | כֻּפְתַּרְנוּ ~ כופתרנו kuftarnu fuimos abotonados(-as) | ||
2ª | כֻּפְתַּרְתָּ ~ כופתרת kuftarta m. fuiste abotonado | כֻּפְתַּרְתְּ ~ כופתרת kuftart f. fuiste abotonada | כֻּפְתַּרְתֶּם ~ כופתרתם kuftartem m. fuisteis abotonados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּפְתַּרְתֶּם ~ כופתרתם kuftartem | כֻּפְתַּרְתֶּן ~ כופתרתן kuftarten f. fuisteis abotonadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּפְתַּרְתֶּן ~ כופתרתן kuftarten | |
3ª | כֻּפְתַּר ~ כופתר kuftar él fue abotonado | כֻּפְתְּרָה ~ כופתרה kuftera ella fue abotonada | כֻּפְתְּרוּ ~ כופתרו kufteru fueron abotonados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲכֻפְתַּר ~ אכופתר ajuftar seré abotonado(-a) | נְכֻפְתַּר ~ נכופתר nejuftar seremos abotonados(-as) | ||
2ª | תְּכֻפְתַּר ~ תכופתר tejuftar m. serás abotonado | תְּכֻפְתְּרִי ~ תכופתרי tejufteri f. serás abotonada | תְּכֻפְתְּרוּ ~ תכופתרו tejufteru m. seréis abotonados | תְּכֻפְתַּרְנָה ~ תכופתרנה tejuftarna f. seréis abotonadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכֻפְתְּרוּ ~ תכופתרו tejufteru | |
3ª | יְכֻפְתַּר ~ יכופתר yejuftar él será abotonado | תְּכֻפְתַּר ~ תכופתר tejuftar ella será abotonada | יְכֻפְתְּרוּ ~ יכופתרו yejufteru ellos serán abotonados | תְּכֻפְתַּרְנָה ~ תכופתרנה tejuftarna ellas serán abotonadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכֻפְתְּרוּ ~ יכופתרו yejufteru |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
כַּפְתּוֹר | - | Sustantivo | botón (ropa); botón, interruptor (electricidad); brote (de una planta) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.