Verbo – PI'EL
Raíz: ד - כ - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְדַכֵּא medake m. oprimo(-es,-e) | מְדַכֵּאת medaket f. oprimo(-es,-e) | מְדַכְּאִים medak'im m. oprimimos(-ís,-en) | מְדַכְּאוֹת medak'ot f. oprimimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | דִּכֵּאתִי ~ דיכאתי diketi oprimí | דִּכֵּאנוּ ~ דיכאנו dikenu oprimimos | ||
2ª | דִּכֵּאתָ ~ דיכאת diketa m. oprimiste | דִּכֵּאת ~ דיכאת diket f. oprimiste | דִּכֵּאתֶם ~ דיכאתם diketem m. oprimisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: דִּכֵּאתֶם ~ דיכאתם diketem | דִּכֵּאתֶן ~ דיכאתן diketen f. oprimisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: דִּכֵּאתֶן ~ דיכאתן diketen | |
3ª | דִּכֵּא ~ דיכא dike él oprimió | דִּכְּאָה ~ דיכאה dik'a ella oprimió | דִּכְּאוּ ~ דיכאו dik'u oprimieron | ||
Futuro | 1ª | אֲדַכֵּא adake oprimiré | נְדַכֵּא nedake oprimiremos | ||
2ª | תְּדַכֵּא tedake m. oprimirás | תְּדַכְּאִי tedak'i f. oprimirás | תְּדַכְּאוּ tedak'u m. oprimiréis | תְּדַכֶּאנָה tedakena f. oprimiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּדַכְּאוּ tedak'u | |
3ª | יְדַכֵּא yedake él oprimirá | תְּדַכֵּא tedake ella oprimirá | יְדַכְּאוּ yedak'u ellos oprimirán | תְּדַכֶּאנָה tedakena ellas oprimirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְדַכְּאוּ yedak'u | |
Imperativo | דַּכֵּא! dake! (a un hombre) oprime! | דַּכְּאִי! dak'i! (a una mujer) oprime! | דַּכְּאוּ! dak'u! (a los hombres) oprimid! | דַּכֶּאנָה! dakena! (a los mujeres) oprimid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: דַּכְּאוּ! dak'u! | |
Infinitivo | לְדַכֵּא ledake oprimir |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְדֻכָּא ~ מדוכא meduka m. soy (eres, es) oprimido | מְדֻכֵּאת ~ מדוכאת meduket f. soy (eres, es) oprimida | מְדֻכָּאִים ~ מדוכאים meduka'im m. somos (sois, son) oprimidos | מְדֻכָּאוֹת ~ מדוכאות meduka'ot f. somos (sois, son) oprimidas | |
Pasado | 1ª | דֻּכֵּאתִי ~ דוכאתי duketi fui oprimido(-a) | דֻּכֵּאנוּ ~ דוכאנו dukenu fuimos oprimidos(-as) | ||
2ª | דֻּכֵּאתָ ~ דוכאת duketa m. fuiste oprimido | דֻּכֵּאת ~ דוכאת duket f. fuiste oprimida | דֻּכֵּאתֶם ~ דוכאתם duketem m. fuisteis oprimidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: דֻּכֵּאתֶם ~ דוכאתם duketem | דֻּכֵּאתֶן ~ דוכאתן duketen f. fuisteis oprimidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: דֻּכֵּאתֶן ~ דוכאתן duketen | |
3ª | דֻּכָּא ~ דוכא duka él fue oprimido | דֻּכְּאָה ~ דוכאה duk'a ella fue oprimida | דֻּכְּאוּ ~ דוכאו duk'u fueron oprimidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲדֻכָּא ~ אדוכא aduka seré oprimido(-a) | נְדֻכָּא ~ נדוכא neduka seremos oprimidos(-as) | ||
2ª | תְּדֻכָּא ~ תדוכא teduka m. serás oprimido | תְּדֻכְּאִי ~ תדוכאי teduk'i f. serás oprimida | תְּדֻכְּאוּ ~ תדוכאו teduk'u m. seréis oprimidos | תְּדֻכֶּאנָה ~ תדוכאנה tedukena f. seréis oprimidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּדֻכְּאוּ ~ תדוכאו teduk'u | |
3ª | יְדֻכָּא ~ ידוכא yeduka él será oprimido | תְּדֻכָּא ~ תדוכא teduka ella será oprimida | יְדֻכְּאוּ ~ ידוכאו yeduk'u ellos serán oprimidos | תְּדֻכֶּאנָה ~ תדוכאנה tedukena ellas serán oprimidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְדֻכְּאוּ ~ ידוכאו yeduk'u |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
דִּיכָּאוֹן | ד - כ - א | Sustantivo – modelo kittalon, masculino | depresión |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.