Verbo – HITPA'EL
Raíz: ע - ר - ב - ל
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מִתְעַרְבֵּל mit'arbel m. me (te, se) mezclo(-as,-a) juntos | מִתְעַרְבֶּלֶת mit'arbelet f. me (te, se) mezclo(-as,-a) juntos | מִתְעַרְבְּלִים mit'arbelim m. nos (os, se) mezclamos(-áis,-an) juntos | מִתְעַרְבְּלוֹת mit'arbelot f. nos (os, se) mezclamos(-áis,-an) juntos | |
Pasado | 1ª | הִתְעַרְבַּלְתִּי hit'arbalti me mezclé juntos | הִתְעַרְבַּלְנוּ hit'arbalnu nos mezclamos juntos | ||
2ª | הִתְעַרְבַּלְתָּ hit'arbalta m. te mezclaste juntos | הִתְעַרְבַּלְתְּ hit'arbalt f. te mezclaste juntos | הִתְעַרְבַּלְתֶּם hit'arbaltem m. os mezclasteis juntos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַרְבַּלְתֶּם hit'arbaltem | הִתְעַרְבַּלְתֶּן hit'arbalten f. os mezclasteis juntos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְעַרְבַּלְתֶּן hit'arbalten | |
3ª | הִתְעַרְבֵּל hit'arbel él se mezcló juntos | הִתְעַרְבְּלָה hit'arbela ella se mezcló juntos | הִתְעַרְבְּלוּ hit'arbelu se mezclaron juntos | ||
Futuro | 1ª | אֶתְעַרְבֵּל et'arbel me mezclaré juntos | נִתְעַרְבֵּל nit'arbel nos mezclaremos juntos | ||
2ª | תִּתְעַרְבֵּל tit'arbel m. te mezclarás juntos | תִּתְעַרְבְּלִי tit'arbeli f. te mezclarás juntos | תִּתְעַרְבְּלוּ tit'arbelu m. os mezclaréis juntos | תִּתְעַרְבֵּלְנָה tit'arbelna f. os mezclaréis juntos En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְעַרְבְּלוּ tit'arbelu | |
3ª | יִתְעַרְבֵּל yit'arbel él se mezclará juntos | תִּתְעַרְבֵּל tit'arbel ella se mezclará juntos | יִתְעַרְבְּלוּ yit'arbelu ellos se mezclarán juntos | תִּתְעַרְבֵּלְנָה tit'arbelna ellas se mezclarán juntos En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְעַרְבְּלוּ yit'arbelu | |
Imperativo | הִתְעַרְבֵּל! hit'arbel! (a un hombre) mézclate juntos! | הִתְעַרְבְּלִי! hit'arbeli! (a una mujer) mézclate juntos! | הִתְעַרְבְּלוּ! hit'arbelu! (a los hombres) mezclaos juntos! | הִתְעַרְבֵּלְנָה! hit'arbelna! (a los mujeres) mezclaos juntos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְעַרְבְּלוּ! hit'arbelu! | |
Infinitivo | לְהִתְעַרְבֵּל lehit'arbel mezclarse juntos |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְעַרְבֵּל | ע - ר - ב - ל | Verbo – pi'el | mezclar, dar vueltas |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.