Verbo – PA'AL
Raíz: ב - ר - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | בּוֹרֵחַ boreaj m. escapo(-as,-a) | בּוֹרַחַת borajat f. escapo(-as,-a) | בּוֹרְחִים borjim m. escapamos(-áis,-an) | בּוֹרְחוֹת borjot f. escapamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | בָּרַחְתִּי barajti escapé | בָּרַחְנוּ barajnu escapamos | ||
2ª | בָּרַחְתָּ barajta m. escapaste | בָּרַחְתְּ barajt f. escapaste | בְּרַחְתֶּם brajtem m. escapasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בָּרַחְתֶּם barajtem | בְּרַחְתֶּן brajten f. escapasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: בָּרַחְתֶּן barajten | |
3ª | בָּרַח baraj él escapó | בָּרְחָה barja ella escapó | בָּרְחוּ barju escaparon | ||
Futuro | 1ª | אֶבְרַח evraj escaparé | נִבְרַח nivraj escaparemos | ||
2ª | תִּבְרַח tivraj m. escaparás | תִּבְרְחִי tivreji f. escaparás | תִּבְרְחוּ tivreju m. escaparéis | תִּבְרַחְנָה tivrajna f. escaparéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּבְרְחוּ tivreju | |
3ª | יִבְרַח yivraj él escapará | תִּבְרַח tivraj ella escapará | יִבְרְחוּ yivreju ellos escaparán | תִּבְרַחְנָה tivrajna ellas escaparán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִבְרְחוּ yivreju | |
Imperativo | בְּרַח! braj! (a un hombre) escapa! | בִּרְחִי! birji! (a una mujer) escapa! | בִּרְחוּ! birju! (a los hombres) escapad! | בְּרַחְנָה! brajna! (a los mujeres) escapad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: בִּרְחוּ! birju! | |
Infinitivo | לִבְרֹחַ ~ לברוח livroaj escapar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְהַבְרִיחַ | ב - ר - ח | Verbo – hif'il | pasar de contrabando; para ahuyentar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.