Verbo – PA'AL
Raíz: נ - שׁ - ל
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Este verbo es estativo. Se conjuga con un patach en futuro e imperativo.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נוֹשֵׁל noshel m. pierdo(-es,-e) | נוֹשֶׁלֶת noshelet f. pierdo(-es,-e) | נוֹשְׁלִים noshlim m. perdemos(-erdéis,-ierden) | נוֹשְׁלוֹת noshlot f. perdemos(-erdéis,-ierden) | |
Pasado | 1ª | נָשַׁלְתִּי nashalti perdí | נָשַׁלְנוּ nashalnu perdimos | ||
2ª | נָשַׁלְתָּ nashalta m. perdiste | נָשַׁלְתְּ nashalt f. perdiste | נְשַׁלְתֶּם neshaltem m. perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נָשַׁלְתֶּם nashaltem | נְשַׁלְתֶּן neshalten f. perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נָשַׁלְתֶּן nashalten | |
3ª | נָשַׁל nashal él perdió | נָשְׁלָה nashla ella perdió | נָשְׁלוּ nashlu perdieron | ||
Futuro | 1ª | אֶשַּׁל eshal perderé | נִשַּׁל ~ נישל nishal perderemos | ||
2ª | תִּשַּׁל ~ תישל tishal m. perderás | תִּשְּׁלִי ~ תישלי tishli f. perderás | תִּשְּׁלוּ ~ תישלו tishlu m. perderéis | תִּשַּׁלְנָה ~ תישלנה tishalna f. perderéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּשְּׁלוּ ~ תישלו tishlu | |
3ª | יִשַּׁל ~ יישל yishal él perderá | תִּשַּׁל ~ תישל tishal ella perderá | יִשְּׁלוּ ~ יישלו yishlu ellos perderán | תִּשַּׁלְנָה ~ תישלנה tishalna ellas perderán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִשְּׁלוּ ~ יישלו yishlu | |
Imperativo | שַׁל! shal! (a un hombre) pierde! | שְׁלִי! shli! (a una mujer) pierde! | שְׁלוּ! shlu! (a los hombres) perded! | שַׁלְנָה! shalna! (a los mujeres) perded! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: שְׁלוּ! shlu! | |
Infinitivo | לִנְשֹׁל ~ לנשול linshol perder |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
לְנַשֵּׁל | נ - שׁ - ל | Verbo – pi'el | desterrar, expulsar, desheredar |
לְהַשִּׁיל | נ - שׁ - ל | Verbo – hif'il | mudar (la piel, de peso, etc.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.