Verbo – PI'EL
Raíz: ה - ס - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְהַסֶּה mehase m. calmo(-as,-a) | מְהַסָּה mehasa f. calmo(-as,-a) | מְהַסִּים mehasim m. calmamos(-áis,-an) | מְהַסּוֹת mehasot f. calmamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִסִּיתִי ~ היסיתי hisiti calmé | הִסִּינוּ ~ היסינו hisinu calmamos | ||
2ª | הִסִּיתָ ~ היסית hisita m. calmaste | הִסִּית ~ היסית hisit f. calmaste | הִסִּיתֶם ~ היסיתם hisitem m. calmasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסִּיתֶם ~ היסיתם hisitem | הִסִּיתֶן ~ היסיתן hisiten f. calmasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסִּיתֶן ~ היסיתן hisiten | |
3ª | הִסָּה ~ היסה hisa él calmó | הִסְּתָה ~ היסתה hista ella calmó | הִסּוּ ~ היסו hisu calmaron | ||
Futuro | 1ª | אֲהַסֶּה ahase calmaré | נְהַסֶּה nehase calmaremos | ||
2ª | תְּהַסֶּה tehase m. calmarás | תְּהַסִּי tehasi f. calmarás | תְּהַסּוּ tehasu m. calmaréis | תְּהַסֶּינָה tehasena f. calmaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהַסּוּ tehasu | |
3ª | יְהַסֶּה yehase él calmará | תְּהַסֶּה tehase ella calmará | יְהַסּוּ yehasu ellos calmarán | תְּהַסֶּינָה tehasena ellas calmarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהַסּוּ yehasu | |
Imperativo | הַסֵּה! hase! (a un hombre) calma! | הַסִּי! hasi! (a una mujer) calma! | הַסּוּ! hasu! (a los hombres) calmad! | הַסֶּינָה! hasena! (a los mujeres) calmad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַסּוּ! hasu! | |
Infinitivo | לְהַסּוֹת lehasot calmar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְהֻסֶּה ~ מהוסה mehuse m. soy (eres, es) calmado | מְהֻסָּה ~ מהוסה mehusa f. soy (eres, es) calmada | מְהֻסִּים ~ מהוסים mehusim m. somos (sois, son) calmados | מְהֻסּוֹת ~ מהוסות mehusot f. somos (sois, son) calmadas | |
Pasado | 1ª | הֻסֵּיתִי ~ הוסיתי huseti fui calmado(-a) | הֻסֵּינוּ ~ הוסינו husenu fuimos calmados(-as) | ||
2ª | הֻסֵּיתָ ~ הוסית huseta m. fuiste calmado | הֻסֵּית ~ הוסית huset f. fuiste calmada | הֻסֵּיתֶם ~ הוסיתם husetem m. fuisteis calmados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻסֵּיתֶם ~ הוסיתם husetem | הֻסֵּיתֶן ~ הוסיתן huseten f. fuisteis calmadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻסֵּיתֶן ~ הוסיתן huseten | |
3ª | הֻסָּה ~ הוסה husa él fue calmado | הֻסְּתָה ~ הוסתה husta ella fue calmada | הֻסּוּ ~ הוסו husu fueron calmados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲהֻסֶּה ~ אהוסה ahuse seré calmado(-a) | נְהֻסֶּה ~ נהוסה nehuse seremos calmados(-as) | ||
2ª | תְּהֻסֶּה ~ תהוסה tehuse m. serás calmado | תְּהֻסִּי ~ תהוסי tehusi f. serás calmada | תְּהֻסּוּ ~ תהוסו tehusu m. seréis calmados | תְּהֻסֶּינָה ~ תהוסינה tehusena f. seréis calmadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהֻסּוּ ~ תהוסו tehusu | |
3ª | יְהֻסֶּה ~ יהוסה yehuse él será calmado | תְּהֻסֶּה ~ תהוסה tehuse ella será calmada | יְהֻסּוּ ~ יהוסו yehusu ellos serán calmados | תְּהֻסֶּינָה ~ תהוסינה tehusena ellas serán calmadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהֻסּוּ ~ יהוסו yehusu |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.