Verbo – PI'EL
Raíz: כ - ת - ב
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכַתֵּב mejatev m. me (te, se) dirijo(-es,-e) | מְכַתֶּבֶת mejatevet f. me (te, se) dirijo(-es,-e) | מְכַתְּבִים mejatvim m. nos (os, se) dirigimos(-ís,-en) | מְכַתְּבוֹת mejatvot f. nos (os, se) dirigimos(-ís,-en) | |
Pasado | 1ª | כִּתַּבְתִּי ~ כיתבתי kitavti me dirigí | כִּתַּבְנוּ ~ כיתבנו kitavnu nos dirigimos | ||
2ª | כִּתַּבְתָּ ~ כיתבת kitavta m. te dirigiste | כִּתַּבְתְּ ~ כיתבת kitavt f. te dirigiste | כִּתַּבְתֶּם ~ כיתבתם kitavtem m. os dirigisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּתַּבְתֶּם ~ כיתבתם kitavtem | כִּתַּבְתֶּן ~ כיתבתן kitavten f. os dirigisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כִּתַּבְתֶּן ~ כיתבתן kitavten | |
3ª | כִּתֵּב ~ כיתב kitev él se dirigió | כִּתְּבָה ~ כיתבה kitva ella se dirigió | כִּתְּבוּ ~ כיתבו kitvu se dirigieron | ||
Futuro | 1ª | אֲכַתֵּב ajatev me dirigiré | נְכַתֵּב nejatev nos dirigiremos | ||
2ª | תְּכַתֵּב tejatev m. te dirigirás | תְּכַתְּבִי tejatvi f. te dirigirás | תְּכַתְּבוּ tejatvu m. os dirigiréis | תְּכַתֵּבְנָה tejatevna f. os dirigiréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכַתְּבוּ tejatvu | |
3ª | יְכַתֵּב yejatev él se dirigirá | תְּכַתֵּב tejatev ella se dirigirá | יְכַתְּבוּ yejatvu ellos se dirigirán | תְּכַתֵּבְנָה tejatevna ellas se dirigirán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכַתְּבוּ yejatvu | |
Imperativo | כַּתֵּב! katev! (a un hombre) dirígete! | כַּתְּבִי! katvi! (a una mujer) dirígete! | כַּתְּבוּ! katvu! (a los hombres) dirigios! | כַּתֵּבְנָה! katevna! (a los mujeres) dirigios! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: כַּתְּבוּ! katvu! | |
Infinitivo | לְכַתֵּב lejatev dirigirse |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מְכֻתָּב ~ מכותב mejutav m. soy (eres, es) se dirigido | מְכֻתֶּבֶת ~ מכותבת mejutevet f. soy (eres, es) se dirigida | מְכֻתָּבִים ~ מכותבים mejutavim m. somos (sois, son) se dirigidos | מְכֻתָּבוֹת ~ מכותבות mejutavot f. somos (sois, son) se dirigidas | |
Pasado | 1ª | כֻּתַּבְתִּי ~ כותבתי kutavti fui se dirigido(-a) | כֻּתַּבְנוּ ~ כותבנו kutavnu fuimos se dirigidos(-as) | ||
2ª | כֻּתַּבְתָּ ~ כותבת kutavta m. fuiste se dirigido | כֻּתַּבְתְּ ~ כותבת kutavt f. fuiste se dirigida | כֻּתַּבְתֶּם ~ כותבתם kutavtem m. fuisteis se dirigidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּתַּבְתֶּם ~ כותבתם kutavtem | כֻּתַּבְתֶּן ~ כותבתן kutavten f. fuisteis se dirigidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: כֻּתַּבְתֶּן ~ כותבתן kutavten | |
3ª | כֻּתַּב ~ כותב kutav él fue se dirigido | כֻּתְּבָה ~ כותבה kutva ella fue se dirigida | כֻּתְּבוּ ~ כותבו kutvu fueron se dirigidos(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֲכֻתַּב ~ אכותב ajutav seré se dirigido(-a) | נְכֻתַּב ~ נכותב nejutav seremos se dirigidos(-as) | ||
2ª | תְּכֻתַּב ~ תכותב tejutav m. serás se dirigido | תְּכֻתְּבִי ~ תכותבי tejutvi f. serás se dirigida | תְּכֻתְּבוּ ~ תכותבו tejutvu m. seréis se dirigidos | תְּכֻתַּבְנָה ~ תכותבנה tejutavna f. seréis se dirigidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּכֻתְּבוּ ~ תכותבו tejutvu | |
3ª | יְכֻתַּב ~ יכותב yejutav él será se dirigido | תְּכֻתַּב ~ תכותב tejutav ella será se dirigida | יְכֻתְּבוּ ~ יכותבו yejutvu ellos serán se dirigidos | תְּכֻתַּבְנָה ~ תכותבנה tejutavna ellas serán se dirigidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְכֻתְּבוּ ~ יכותבו yejutvu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַכְתָּבָה | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo haktala, femenino | dictado (en escuela) |
הִתְכַּתְּבוּת | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | correspondencia (por correo) |
כִּיתּוּב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo kittul, masculino | inscripción |
כַּתָּב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo kattal, masculino | reportero, periodista |
כְּתָב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo ktal, masculino | escritura |
לִכְתּוֹב | כ - ת - ב | Verbo – pa'al | escribir |
לְהִיכָּתֵב | כ - ת - ב | Verbo – nif'al | escribirse, ser escrito |
לְהַכְתִּיב | כ - ת - ב | Verbo – hif'il | dictar |
לְהִתְכַּתֵּב | כ - ת - ב | Verbo – hitpa'el | corresponderse, tener correspondencia |
כַּתָּבָה | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo kattala, femenino | informe, artículo (periodismo) |
כַּתְבָן | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo katlan, masculino | grafómano |
כָּתוּב | כ - ת - ב | Adjetivo – modelo katul | escrito |
כְּתוּבָּה | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo ktulla, femenino | contrato de matrimonio (Judaísmo), ketuba |
כְּתוּבִיּוֹת | כ - ת - ב | Sustantivo – femenino | subtítulos (video) |
כְּתוֹבֶת | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo ktolet, femenino | dirección |
כְּתִיב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo ktil, masculino | ortografía |
כְּתִיבָה | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo ktila, femenino | escritura (proceso), grabación |
מִכְתָּב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo miktal, masculino | carta, mensaje |
תִּכְתּוֹבֶת | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo tiktolet, femenino | correspondencia, intercambio de correo |
תַּכְתִּיב | כ - ת - ב | Sustantivo – modelo taktil, masculino | dictado, mandato |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.