Verbo – PA'AL
Raíz: י - ד - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | יוֹדֶה yode m. lanzo(-as,-a) | יוֹדָה yoda f. lanzo(-as,-a) | יוֹדִים yodim m. lanzamos(-áis,-an) | יוֹדוֹת yodot f. lanzamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | יָדִיתִי yaditi lancé | יָדִינוּ yadinu lanzamos | ||
2ª | יָדִיתָ yadita m. lanzaste | יָדִית yadit f. lanzaste | יְדִיתֶם yeditem m. lanzasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יָדִיתֶם yaditem | יְדִיתֶן yediten f. lanzasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: יָדִיתֶן yaditen | |
3ª | יָדָה yada él lanzó | יָדְתָה yadeta ella lanzó | יָדוּ yadu lanzaron | ||
Futuro | 1ª | אִידֶה ide lanzaré | נִידֶה nide lanzaremos | ||
2ª | תִּידֶה tide m. lanzarás | תִּידִי tidi f. lanzarás | תִּידוּ tidu m. lanzaréis | תִּידֶינָה tidena f. lanzaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּידוּ tidu | |
3ª | יִידֶה yide él lanzará | תִּידֶה tide ella lanzará | יִידוּ yidu ellos lanzarán | תִּידֶינָה tidena ellas lanzarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִידוּ yidu | |
Imperativo | יְדֵה! yede! (a un hombre) lanza! | יְדִי! yedi! (a una mujer) lanza! | יְדוּ! yedu! (a los hombres) lanzad! | יְדֶינָה! yedena! (a los mujeres) lanzad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְדוּ! yedu! | |
Infinitivo | לִידוֹת lidot lanzar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הוֹדוֹת | י - ד - ה | Adverbio | gracias a, como resultado de, por (ל-) |
הוֹדָיָה | י - ד - ה | Sustantivo – modelo haktala, femenino | acción de gracias, oración de gracias (lit.) |
לְייַדּוֹת | י - ד - ה | Verbo – pi'el | lanzar (esp. piedras), arrojar |
לְהוֹדוֹת | י - ד - ה | Verbo – hif'il | reconocer; agradecer (ל-) |
תּוֹדָה | י - ד - ה | Sustantivo – modelo taktela, femenino | reconocimiento, gratitud; gracias (como interjección) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.