Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - שׁ - ם
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַנְשִׁים manshim m. resucito(-as,-a) | מַנְשִׁימָה manshima f. resucito(-as,-a) | מַנְשִׁימִים manshimim m. resucitamos(-áis,-an) | מַנְשִׁימוֹת manshimot f. resucitamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הִנְשַׁמְתִּי hinshamti resucité | הִנְשַׁמְנוּ hinshamnu resucitamos | ||
2ª | הִנְשַׁמְתָּ hinshamta m. resucitaste | הִנְשַׁמְתְּ hinshamt f. resucitaste | הִנְשַׁמְתֶּם hinshamtem m. resucitasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְשַׁמְתֶּם hinshamtem | הִנְשַׁמְתֶּן hinshamten f. resucitasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְשַׁמְתֶּן hinshamten | |
3ª | הִנְשִׁים hinshim él resucitó | הִנְשִׁימָה hinshima ella resucitó | הִנְשִׁימוּ hinshimu resucitaron | ||
Futuro | 1ª | אַנְשִׁים anshim resucitaré | נַנְשִׁים nanshim resucitaremos | ||
2ª | תַּנְשִׁים tanshim m. resucitarás | תַּנְשִׁימִי tanshimi f. resucitarás | תַּנְשִׁימוּ tanshimu m. resucitaréis | תַּנְשֵׁמְנָה tanshemna f. resucitaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּנְשִׁימוּ tanshimu | |
3ª | יַנְשִׁים yanshim él resucitará | תַּנְשִׁים tanshim ella resucitará | יַנְשִׁימוּ yanshimu ellos resucitarán | תַּנְשֵׁמְנָה tanshemna ellas resucitarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַנְשִׁימוּ yanshimu | |
Imperativo | הַנְשֵׁם! hanshem! (a un hombre) resucita! | הַנְשִׁימִי! hanshimi! (a una mujer) resucita! | הַנְשִׁימוּ! hanshimu! (a los hombres) resucitad! | הַנְשֵׁמְנָה! hanshemna! (a los mujeres) resucitad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַנְשִׁימוּ! hanshimu! | |
Infinitivo | לְהַנְשִׁים lehanshim resucitar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֻנְשָׁם ~ מונשם munsham m. soy (eres, es) resucitado | מֻנְשֶׁמֶת ~ מונשמת munshemet f. soy (eres, es) resucitada | מֻנְשָׁמִים ~ מונשמים munshamim m. somos (sois, son) resucitados | מֻנְשָׁמוֹת ~ מונשמות munshamot f. somos (sois, son) resucitadas | |
Pasado | 1ª | הֻנְשַׁמְתִּי ~ הונשמתי hunshamti fui resucitado(-a) | הֻנְשַׁמְנוּ ~ הונשמנו hunshamnu fuimos resucitados(-as) | ||
2ª | הֻנְשַׁמְתָּ ~ הונשמת hunshamta m. fuiste resucitado | הֻנְשַׁמְתְּ ~ הונשמת hunshamt f. fuiste resucitada | הֻנְשַׁמְתֶּם ~ הונשמתם hunshamtem m. fuisteis resucitados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְשַׁמְתֶּם ~ הונשמתם hunshamtem | הֻנְשַׁמְתֶּן ~ הונשמתן hunshamten f. fuisteis resucitadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְשַׁמְתֶּן ~ הונשמתן hunshamten | |
3ª | הֻנְשַׁם ~ הונשם hunsham él fue resucitado | הֻנְשְׁמָה ~ הונשמה hunshema ella fue resucitada | הֻנְשְׁמוּ ~ הונשמו hunshemu fueron resucitados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אֻנְשַׁם ~ אונשם unsham seré resucitado(-a) | נֻנְשַׁם ~ נונשם nunsham seremos resucitados(-as) | ||
2ª | תֻּנְשַׁם ~ תונשם tunsham m. serás resucitado | תֻּנְשְׁמִי ~ תונשמי tunshemi f. serás resucitada | תֻּנְשְׁמוּ ~ תונשמו tunshemu m. seréis resucitados | תֻּנְשַׁמְנָה ~ תונשמנה tunshamna f. seréis resucitadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תֻּנְשְׁמוּ ~ תונשמו tunshemu | |
3ª | יֻנְשַׁם ~ יונשם yunsham él será resucitado | תֻּנְשַׁם ~ תונשם tunsham ella será resucitada | יֻנְשְׁמוּ ~ יונשמו yunshemu ellos serán resucitados | תֻּנְשַׁמְנָה ~ תונשמנה tunshamna ellas serán resucitadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יֻנְשְׁמוּ ~ יונשמו yunshemu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַנְשָׁמָה | נ - שׁ - ם | Sustantivo – modelo haktala, femenino | resucitación, respiración artificial |
נְשִׁימָה | נ - שׁ - ם | Sustantivo – modelo ktila, femenino | respiración |
לִנְשׁוֹם | נ - שׁ - ם | Verbo – pa'al | respirar |
לְהִתְנַשֵּׁם | נ - שׁ - ם | Verbo – hitpa'el | respirar profundo |
נְשָׁמָה | נ - שׁ - ם | Sustantivo – modelo ktala, femenino | alma |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.