Verbo – HIF'IL
Raíz: צ - נ - ן
La segunda y tercera radical de esta palabra son iguales. Esta palabra se conjuga según el modelo de la raíz geminada.
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מֵצֵן metzen m. enfrío(-as,-a) | מְצִנָּה ~ מצינה metzina f. enfrío(-as,-a) | מְצִנִּים ~ מצינים metzinim m. enfriamos(-iáis,-ían) | מְצִנּוֹת ~ מצינות metzinot f. enfriamos(-iáis,-ían) | |
Pasado | 1ª | הֵצַנְתִּי hetzanti הֲצִנּוֹתִי ~ הצינותי hatzinoti enfrié | הֵצַנּוּ hetzannu הֲצִנּוֹנוּ ~ הצינונו hatzinonu enfriamos | ||
2ª | הֵצַנְתָּ hetzanta הֲצִנּוֹתָ ~ הצינות hatzinota m. enfriaste | הֵצַנְתְּ hetzant הֲצִנּוֹת ~ הצינות hatzinot f. enfriaste | הֲצַנְתֶּם hatzantem הֲצִנּוֹתֶם ~ הצינותם hatzinotem m. enfriasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵצַנְתֶּם hetzantem הֲצִנּוֹתֶם ~ הצינותם hatzinotem | הֲצַנְתֶּן hatzanten הֲצִנּוֹתֶן ~ הצינותן hatzinoten f. enfriasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵצַנְתֶּן hetzanten הֲצִנּוֹתֶן ~ הצינותן hatzinoten | |
3ª | הֵצֵן hetzen él enfrió | הֵצֵנָּה hetzena ella enfrió | הֵצֵנּוּ hetzenu enfriaron | ||
Futuro | 1ª | אָצֵן atzen enfriaré | נָצֵן natzen enfriaremos | ||
2ª | תָּצֵן tatzen m. enfriarás | תָּצֵנִּי tatzeni f. enfriarás | תָּצֵנּוּ tatzenu m. enfriaréis | תָּצֵנָּה tatzenna תְּצִנֶּינָה ~ תצינינה tetzinena f. enfriaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּצֵנּוּ tatzenu | |
3ª | יָצֵן yatzen él enfriará | תָּצֵן tatzen ella enfriará | יָצֵנּוּ yatzenu ellos enfriarán | תָּצֵנָּה tatzenna תְּצִנֶּינָה ~ תצינינה tetzinena ellas enfriarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָצֵנּוּ yatzenu | |
Imperativo | הָצֵן! hatzen! (a un hombre) enfría! | הָצֵנִּי! hatzeni! (a una mujer) enfría! | הָצֵנּוּ! hatzenu! (a los hombres) enfriad! | הָצֵנָּה! hatzenna! (a los mujeres) enfriad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הָצֵנּוּ! hatzenu! | |
Infinitivo | לְהָצֵן lehatzen enfriar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מוּצָן mutzan m. soy (eres, es) enfriado | מוּצַנָּה mutzana f. soy (eres, es) enfriada | מוּצַנִּים mutzanim m. somos (sois, son) enfriados | מוּצַנּוֹת mutzanot f. somos (sois, son) enfriadas | |
Pasado | 1ª | הוּצַנְתִּי hutzanti fui enfriado(-a) | הוּצַנּוּ hutzannu fuimos enfriados(-as) | ||
2ª | הוּצַנְתָּ hutzanta m. fuiste enfriado | הוּצַנְתְּ hutzant f. fuiste enfriada | הוּצַנְתֶּם hutzantem m. fuisteis enfriados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּצַנְתֶּם hutzantem | הוּצַנְתֶּן hutzanten f. fuisteis enfriadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּצַנְתֶּן hutzanten | |
3ª | הוּצַן hutzan él fue enfriado | הוּצַנָּה hutzana ella fue enfriada | הוּצַנּוּ hutzanu fueron enfriados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אוּצַן utzan seré enfriado(-a) | נוּצַן nutzan seremos enfriados(-as) | ||
2ª | תּוּצַן tutzan m. serás enfriado | תּוּצַנִּי tutzani f. serás enfriada | תּוּצַנּוּ tutzanu m. seréis enfriados | תּוּצַנָּה tutzanna תּוּצַנֶּינָה tutzanena f. seréis enfriadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּצַנּוּ tutzanu | |
3ª | יוּצַן yutzan él será enfriado | תּוּצַן tutzan ella será enfriada | יוּצַנּוּ yutzanu ellos serán enfriados | תּוּצַנָּה tutzanna תּוּצַנֶּינָה tutzanena ellas serán enfriadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּצַנּוּ yutzanu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִצְטַנְּנוּת | צ - נ - ן | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | resfriado, resfriado común; enfriamiento |
מְצוּנָּן | צ - נ - ן | Adjetivo – modelo mekuttal | resfriado, encatarrado; enfriado, refrigerado |
צִינּוּן | צ - נ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | enfriamiento |
לְצַנֵּן | צ - נ - ן | Verbo – pi'el | enfriar |
לְהִצְטַנֵּן | צ - נ - ן | Verbo – hitpa'el | refrescarse, enfriarse; coger un resfriado |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.