Verbo – HIF'IL
Raíz: ע - ל - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַעֲלֶה ma'ale m. elevo(-as,-a) | מַעֲלָה ma'ala f. elevo(-as,-a) | מַעֲלִים ma'alim m. elevamos(-áis,-an) | מַעֲלוֹת ma'alot f. elevamos(-áis,-an) | |
Pasado | 1ª | הֶעֱלֵיתִי he'eleti elevé | הֶעֱלֵינוּ he'elenu elevamos | ||
2ª | הֶעֱלֵיתָ he'eleta m. elevaste | הֶעֱלֵית he'elet f. elevaste | הֶעֱלֵיתֶם he'eletem m. elevasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶעֱלֵיתֶם he'eletem | הֶעֱלֵיתֶן he'eleten f. elevasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֶעֱלֵיתֶן he'eleten | |
3ª | הֶעֱלָה he'ela él elevó | הֶעֶלְתָה he'elta ella elevó | הֶעֱלוּ he'elu elevaron | ||
Futuro | 1ª | אַעֲלֶה a'ale elevaré | נַעֲלֶה na'ale elevaremos | ||
2ª | תַּעֲלֶה ta'ale m. elevarás | תַּעֲלִי ta'ali f. elevarás | תַּעֲלוּ ta'alu m. elevaréis | תַּעֲלֶינָה ta'alena f. elevaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּעֲלוּ ta'alu | |
3ª | יַעֲלֶה ya'ale él elevará | תַּעֲלֶה ta'ale ella elevará | יַעֲלוּ ya'alu ellos elevarán | תַּעֲלֶינָה ta'alena ellas elevarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַעֲלוּ ya'alu | |
Imperativo | הַעֲלֵה! ha'ale! (a un hombre) eleva! | הַעֲלִי! ha'ali! (a una mujer) eleva! | הַעֲלוּ! ha'alu! (a los hombres) elevad! | הַעֲלֶינָה! ha'alena! (a los mujeres) elevad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַעֲלוּ! ha'alu! | |
Infinitivo | לְהַעֲלוֹת leha'alot elevar |
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מָעֳלֶה ~ מועלה mo'ole מֻעֲלֶה ~ מועלה mu'ale m. soy (eres, es) elevado | מָעֳלֵית ~ מועלית mo'olet מֻעֲלֵית ~ מועלית mu'alet f. soy (eres, es) elevada | מָעֳלִים ~ מועלים mo'olim מֻעֲלִים ~ מועלים mu'alim m. somos (sois, son) elevados | מָעֳלוֹת ~ מועלות mo'olot מֻעֲלוֹת ~ מועלות mu'alot f. somos (sois, son) elevadas | |
Pasado | 1ª | הָעֳלֵיתִי ~ הועליתי ho'oleti הֻעֲלֵיתִי ~ הועליתי hu'aleti fui elevado(-a) | הָעֳלֵינוּ ~ הועלינו ho'olenu הֻעֲלֵינוּ ~ הועלינו hu'alenu fuimos elevados(-as) | ||
2ª | הָעֳלֵיתָ ~ הועלית ho'oleta הֻעֲלֵיתָ ~ הועלית hu'aleta m. fuiste elevado | הָעֳלֵית ~ הועלית ho'olet הֻעֲלֵית ~ הועלית hu'alet f. fuiste elevada | הָעֳלֵיתֶם ~ הועליתם ho'oletem הֻעֲלֵיתֶם ~ הועליתם hu'aletem m. fuisteis elevados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָעֳלֵיתֶם ~ הועליתם ho'oletem הֻעֲלֵיתֶם ~ הועליתם hu'aletem | הָעֳלֵיתֶן ~ הועליתן ho'oleten הֻעֲלֵיתֶן ~ הועליתן hu'aleten f. fuisteis elevadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הָעֳלֵיתֶן ~ הועליתן ho'oleten הֻעֲלֵיתֶן ~ הועליתן hu'aleten | |
3ª | הָעֳלָה ~ הועלה ho'ola הֻעֲלָה ~ הועלה hu'ala él fue elevado | הָעָלְתָה ~ הועלתה ho'olta הֻעַלְתָה ~ הועלתה hu'alta ella fue elevada | הָעֳלוּ ~ הועלו ho'olu הֻעֲלוּ ~ הועלו hu'alu fueron elevados(-as) | ||
Futuro | 1ª | אָעֳלֶה ~ אועלה o'ole אֻעֲלֶה ~ אועלה u'ale seré elevado(-a) | נָעֳלֶה ~ נועלה no'ole נֻעֲלֶה ~ נועלה nu'ale seremos elevados(-as) | ||
2ª | תָּעֳלֶה ~ תועלה to'ole תֻּעֲלֶה ~ תועלה tu'ale m. serás elevado | תָּעֳלִי ~ תועלי to'oli תֻּעֲלִי ~ תועלי tu'ali f. serás elevada | תָּעֳלוּ ~ תועלו to'olu תֻּעֲלוּ ~ תועלו tu'alu m. seréis elevados | תָּעֳלֶינָה ~ תועלינה to'olena תֻּעֲלֶינָה ~ תועלינה tu'alena f. seréis elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּעֳלוּ ~ תועלו to'olu תֻּעֲלוּ ~ תועלו tu'alu | |
3ª | יָעֳלֶה ~ יועלה yo'ole יֻעֲלֶה ~ יועלה yu'ale él será elevado | תָּעֳלֶה ~ תועלה to'ole תֻּעֲלֶה ~ תועלה tu'ale ella será elevada | יָעֳלוּ ~ יועלו yo'olu יֻעֲלוּ ~ יועלו yu'alu ellos serán elevados | תָּעֳלֶינָה ~ תועלינה to'olena תֻּעֲלֶינָה ~ תועלינה tu'alena ellas serán elevadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָעֳלוּ ~ יועלו yo'olu יֻעֲלוּ ~ יועלו yu'alu |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הַעֲלָאָה | ע - ל - א | Sustantivo – modelo haktala, femenino | elevación, subida (de precio, etc.); trayendo inmigrantes a Israel; subiendo (un archivo) |
לְמַעְלָה | ע - ל - ה | Adverbio | hacia arriba |
מְעוּלֶּה | ע - ל - ה | Adjetivo – modelo mekuttal | excelente, admirable |
מַעֲלָה | ע - ל - ה | Sustantivo – modelo miktal, femenino | grado, paso, etapa; ventaja, virtud |
מַעְלָה | ע - ל - ה | Adverbio | hacia arriba |
מַעֲלִית | ע - ל - ה | Sustantivo – femenino | elevador |
נַעֲלֶה | ע - ל - ה | Adjetivo – modelo niktal | elevado, exaltado |
עִילּוּי | ע - ל - ה | Sustantivo – modelo kittul, masculino | genio, prodigio |
עַל | - | Preposición | sobre; encima; acerca de, respecto a |
עָלֶה | ע - ל - ה | Sustantivo – modelo katel, masculino | hoja |
עָלוֹן | ע - ל - ה | Sustantivo – masculino | prospecto, folleto |
עֲלוּת | ע - ל - ה | Sustantivo – modelo ktut, femenino | costo, gasto |
לַעֲלוֹת | ע - ל - ה | Verbo – pa'al | levantarse, ascender; inmigrar a Israel; costar |
לְהִתְעַלּוֹת | ע - ל - ה | Verbo – hitpa'el | elevarse (lit.) |
עֲלִיָּה | ע - ל - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | subida, ascenso; inmigración a Israel, aliyah |
עֶלְיוֹן | ע - ל - ה | Adjetivo – modelo kitlon | supremo, superior, más alto |
עֶלְיוֹנוּת | ע - ל - ה | Sustantivo – femenino | supremacía, superioridad |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.